Головна Головна -> Інше українською -> Література -> Переказ скорочено Відкупник і Швець (Жан де Лафонтен)

Переказ скорочено Відкупник і Швець (Жан де Лафонтен)

Назва:
Переказ скорочено Відкупник і Швець (Жан де Лафонтен)
Тип:
Інше
Мова:
Українська
Розмiр:
1,05 KB
Завантажень:
269
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Короткий переказ твору Відкупник і Швець (Жан де Лафонтен)
Багатий Відкупники живе в пишних хоромах, їсть солодко, п'є смачно. Скарби його незліченні, він цілий день дає банкети і бенкети. Словом, жити б йому та радіти, але от лихо - відкупників ніяк не вдається всмак поспати. Вночі він не може заснути не те з-за страху перед руйнуванням, не то в тяжких думах про Боже суді, а подрімати на зорі теж не виходить з-за співу сусіда, Справа в тому, що у що стоїть поруч з хоромами хатині живе бідняк- швець, такий веселий, що з ранку до ночі співає без угаву. Що тут робити Відкупники? Веліти сусідові замовчати не в його владі; просив - прохання не діє.
Нарешті він придумує і негайно посилає за сусідом. Той приходить. Відкупник ласкаво розпитує його про життя-буття. Бідняк не скаржиться: роботи вистачає, дружина добра і молода.Відкупник запитує, а чи не бажає Швець стати багатшими? І, отримавши відповідь, що жодній людині багатство не завадить, вручає біднякові мішок з грошима: «ти мені за правду полюбився».Швець, схопивши мішок, біжить додому і тієї ж ночі зариває подарунок у погребі. Але з тих пір і в нього починається безсоння. Вночі Сапожника турбує всякий шум - все здається, що йде злодій.Тут вже пісні на розум не йдуть!
Зрештою бідняк повертає мішок з грошима Відкупники, додавши: «... Живи ти при своєму багатстві, А мені за пісні і за сон Чи не потрібен і мільйон».

Завантажити цю роботу безкоштовно



Інше на тему: Переказ скорочено Відкупник і Швець (Жан де Лафонтен)

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок