Головна Головна -> Інше українською -> Література -> Переказ скорочено Думки (Блез Паскаль)

Переказ скорочено Думки (Блез Паскаль)

Назва:
Переказ скорочено Думки (Блез Паскаль)
Тип:
Інше
Мова:
Українська
Розмiр:
5,09 KB
Завантажень:
77
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3 
Короткий переказ твору Думки (Блез Паскаль)
«Нехай же людина знає, чого вона варта. Нехай любить себе, бо він здатний до добра »,« нехай зневажає себе, бо спроможність до добра залишається в ньому марно »...
«Розум суто математичний буде правильно працювати, тільки якщо йому заздалегідь відомі всі визначення і початку, в іншому випадку він збивається з пантелику і стає нестерпним». «Розум, пізнає безпосередньо, не здатний терпляче дошукуватися первинних почав, що лежать в основі чисто спекулятивних, абстрактних понять, з якими він не стикається у повсякденному житті і йому« незвичних ". «Буває тaк, що людина, розсудливо міркує про явища певного порядку, несе дурниця, коли питання стосується явищ іншого порядку». «Хто звик судити і оцінювати за підказкою почуттів, той нічого не розуміє в логічних висновках, бо прагне проникнути в предмет дослідження з першого погляду і не бажає дослідити засади, на яких він грунтується. Навпаки, хто звик вивчати початку, той нічого не розуміє в доводах почуття, тому що шукає, на чому ж вони грунтуються, і не здатний охопити предмет єдиним поглядом ». «Почуття так само легко розбестити, як розум». «Чим розумніша людина, тим більше своєрідного він знаходить у всякому, з ким повідомляється. Для людини пересічного всі люди на одне обличчя ».
«Красномовство - це мистецтво говорити так, щоб ті, до кого ми звертаємося, слухали не лише без праці, але і з задоволенням». «Треба зберігати простоту і природність, не перебільшувати дрібниць, не применшувати значного».«Форма повинна бути витончена», «відповідати змісту і містити в собі все необхідне». «Інакше розставлені слова набувають іншого змісту, інакше розставлені думки виробляють інше враження».
«Відволікати розум від початого праці слід, тільки щоб дати йому відпочинок, та й то не коли заманеться, а коли потрібно»: «відпочинок не вчасно стомлює, а стомлення відволікає від праці».
«Коли читаєш твір, написаний простою, натуральним складом, мимоволі радієш».
«Добре, коли кого-небудь називають» «просто порядною людиною».
«Ми не здатні ні до всеосяжного пізнання, ні до повного незнання».«Середина, дана нам у спадок, однаково віддалена від обох крайнощів, так чи має значення - знає людина трохи більше чи менше?»
«Уява» - «людська здатність, що вводить в оману, що сіє помилки і помилки».«Поставте наймудрішого філософа на широку дошку над прірвою; скільки б розум не твердив йому, що він в безпеці, все одно уяву візьме верх». «Уява розпоряджається всім - красою, справедливістю, щастям, усім, що цінується в цьому світі».
«Коли людина здорова, йому незрозуміло, як це живуть хворі люди, а коли расхваривается», «у нього інші пристрасті і бажання». «По самій своїй натурі ми нещасні завжди і за всіх обставин». «Людина до того нещасний, що нудиться тугою навіть без будь-якої причини, просто в силу особливого свого становища у світі». «Стан людини: мінливість, туга, тривога». «Суть людського єства - в русі. Повний спокій означає смерть ». «Нас втішає будь-яка дрібниця, тому що будь-яка дрібниця приводить нас у зневіру». «Ми зрозуміємо зміст усіх людських занять, якщо вникнемо в суть розваги».
«З усіх положень» «положення монарха наізавіднейшее». «Він ублаготворен у всіх своїх бажаннях, але спробуйте позбавити його розваг, надати дум і роздумів про те, що він таке», - «і це щастя впаде», «він мимоволі зануриться в думці про погрози долі, про можливі заколотах», « про смерть і неминучих недугах ». «І виявиться, що позбавлений розваг монарх» «найнещасніші, ніж самий жалюгідний його підданий, який віддається ігор та іншим розваг». «Ось чому люди так цінують ігри та базікання з жінками, так прагнуть потрапити на війну або зайняти високу посаду. Не в тому річ, що вони розраховують знайти в цьому щастя »:« ми шукаємо »« хвилювань, що розважають нас і відводять геть від болісних роздумів ». «Перевага монарха в тому і полягає, що його навперебій намагаються розважити і доставити йому всі існуючі на світі задоволення».

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3 



Інше на тему: Переказ скорочено Думки (Блез Паскаль)

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок