Головна Головна -> Інше українською -> Література -> Переказ скорочено Скупий (Мольєр)

Переказ скорочено Скупий (Мольєр)

Назва:
Переказ скорочено Скупий (Мольєр)
Тип:
Інше
Мова:
Українська
Розмiр:
5,66 KB
Завантажень:
293
Оцінка:
 
поточна оцінка 3.7


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3 
Короткий переказ твору Скупий (Мольєр)
Еліза, дочка Гарпагона, і юнак Валер полюбили один одного вже давно, і сталося це за досить романтичних обставин - Валер врятував дівчину з бурхливих морських хвиль, коли корабель, на якому обидва вони пливли, зазнав аварії. Почуття Валера було так сильно, що він оселився в Парижі і вступив дворецьким до батька Елізи. Молоді люди мріяли одружитися, але на шляху до здійснення їх мрії стояло майже нездоланна перешкода - неймовірна скнарість батька Елізи, який навряд чи погодився б віддати дочку за Валера, не мав за душею ні гроша. Валер, однак, не падав духом і робив усе, щоб завоювати прихильність Гарпагона, хоча для цього йому і доводилося день у день ламати комедію, потураючи слабкостям і неприємним примх скнари.
Брата Елізи, Клеанта, турбувала та ж проблема, що і її: він був без розуму закоханий в оселилася недавно по сусідству дівчину на ім'я Маріана, але оскільки вона була бідна, Клеант побоювався, що Гарпагон ніколи не дозволить йому взяти Маріану в дружини.
Гроші були для Гарпагона найголовнішим у житті, причому безмежна скупість його поєднувалася ще й з такою ж безмежною підозрілістю - всіх на світі, від слуг до власних дітей, він підозрював у прагненні пограбувати його, позбавити люб'язних серцю скарбів. У той день, коли розверталися описувані нами події, Гарпагон був більш недовірливим, ніж будь-коли: ще б пак, адже напередодні йому повернули борг у десять тисяч екю. Не довіряючи скринь, він склав усі ці гроші до скриньки, яку потім закопав у саду, і тепер тремтів, як би хто не пронюхав про його скарб.
Зібравшись з духом, Еліза з Клеант все ж завели з батьком розмову про шлюб, і той, на їхнє здивування, з готовністю підтримав його, більше того, Гарпагон почав розхвалювати Маріану: всім-то вона хороша, хіба що ось безприданниця, але це нічого ... Коротше, він вирішив одружитися з нею. Ці слова цілком приголомшили брата з сестрою. Клеанту так просто стало погано.
Але це ще було не все: Елізу Гарпагон намірився видати заміж за статечного, розважливого і заможного пана Ансельма; років йому було від сили п'ятдесят, та до того ж він погодився взяти в дружини Елізу - подумати тільки! Зовсім без приданого. Еліза виявилася міцніше брата і рішуче заявила батькові, що вона швидше руки на себе накладе, що піде за старого.
Клеант постійно потребував грошей - того, що давав йому скупердяй батько, не вистачало навіть на пристойну сукню - і в один прекрасний день зважився вдатися до послуг лихваря. Маклер Симон знайшов для нього позикодавця, ім'я якого трималося в секреті. Той, щоправда, позичав гроші не під прийняті п'ять відсотків, а під грабіжницькі двадцять п'ять, та до того ж із потрібних п'ятнадцяти тисяч франків тільки дванадцять готовий був дати готівкою, в рахунок інших нав'язуючи якийсь непотрібний скарб, але вибирати Клеанту не доводилося, і він пішов на такі умови. Позикодавцем виступав рідний папаша Клеанта. Гарпагон охоче погодився мати справу з невідомим йому молодим повісив, так як, за словами Симона, той у самий найближчий час чекав смерті свого багатого батька. Коли нарешті Гарпагон з Клеант зійшлися в якості ділових партнерів, обуренню як одного, так і іншого не було меж: батько гнівно таврував сина за те, що той ганебно залазить у борги, а син батька - за не менш ганебне і негоже лихварство.
Прогнавши з очей геть Клеанта, Гарпагон був готовий прийняти чекати його Фрозина, посередницю в сердечних справах, або, просто кажучи, сваху. З порога Фрозина почала розсипатися в компліментах літньому нареченому: у свої шістдесят Гарпагон і виглядає краще інших двадцятирічних, і проживе він до ста років, і ще поховає дітей і онуків (остання думка припала йому особливо до серця). Не обійшла вона похвалами і наречену: красуня Маріана хоч і безприданниця, але так скромна і невибаглива, що утримувати її - тільки гроші економити, і до юнакам її не потягне, тому що вона терпіти їх не може - їй подавай не молодше шістдесяти, та так щоб в окулярах і при бороді.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3 



Інше на тему: Переказ скорочено Скупий (Мольєр)

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок