Головна Головна -> Інше українською -> Література -> Переказ скорочено Нана (Еміль Золя)

Переказ скорочено Нана (Еміль Золя)

Назва:
Переказ скорочено Нана (Еміль Золя)
Тип:
Інше
Мова:
Українська
Розмiр:
5,47 KB
Завантажень:
104
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3 
Короткий переказ твору Нана (Еміль Золя)
Ганна Купо на прізвисько Нана, дочка спився прачки Жервеза Маккар і покалічивши робочого Купо, померла в Парижі в 1870 р. вісімнадцяти років від народження від віспи, переживши на кілька днів свого дворічного сина і залишивши в смутку кілька десятків своїх коханців. Втім, її коханці втішилися швидко. Крім того, насувалася війна з пруссаками. У кімнаті, де розкладалася Нана, чиє прекрасне, з розуму зводить обличчя перетворилося в гнійну маску, раз у раз лунав крик: «У Берлін! До Берліна! У Берлін! »
... Вона дебютувала в театрі Борднава «Вар'єте», куди на прем'єру пародійної оперети про тріумф Венери над рогоносцями зібрався весь світський, літературний і театральний Париж. Про Нана всі говорили вже тиждень - ця не вміла повернутися на сцені, яка мала скрипучим голосом, позбавлена будь-якої грації повна дівчина підкорила зал з першої своєї появи на сцені: не талантом, зрозуміло, але божевільним покликом плоті, що линули від неї. Цей-то поклик привів до її ніг всіх чоловіків міста, і вона не вміла відмовляти нікому, бо про любов у неї були сентиментально-галантерейні подання, розпуста перестав бути їй в новинку чи не з чотирнадцяти років, а гроші коханців були єдиним джерелом її існування. Неохайна, що живе серед неохайності і бруду, яка проводить дні у надприродній неробства Нана виглядала воістину розкішним тваринам і як такий була однаково приваблива для бульварного журналіста Фошро, банкіра Штейнера, полусветскіх львів Вандевра і Ла фалуаза, аристократа графа Мюффо.Невдовзі до цих шанувальникам додався сімнадцятирічний Жорж Югон, нащадок аристократичного роду, досконалий дитина, досить, однак, прудкий в осягненні заборонених задоволень.
... Графиня Сабіна Мюффо, що вийшла заміж сімнадцяти років, жила досить цнотливу картину і, правду сказати, нудно. Граф, людина жовчний і замкнутий, старший за дружину, приділяв їй явно недостатньо уваги. Фошро, нудьгуючий на рауті у Мюффо, починає всерйоз подумувати про те, щоб домогтися її розташування. Це не заважає Фошро присутнім на вечері, який дає Нана, збираючи на ньому акторів і актрис свого театру, але головне - чоловіків, обложників її квартиру вдень і вночі. Розмова на вечері у Нана, хоч і не в приклад більш жвавий, крутиться навколо тих же тем: війна, політика, плітки. Плітки, однак, вирізняються. Усі зв'язки на увазі, і дами спокійно обговорюють з чоловіками гідності своїх коханців. Напившись, Нана впадає в істерику: як всяка повія, вона починає вимагати від присутніх поваги до себе і нарікає на свою жахливе життя. Її скарги змінюються настільки ж істеричними визнаннями в любові до чергового її кавалерові - Дагне; присутні звертають на все це мало уваги, поглинені хто картковою грою, а хто - виливанням шампанського в рояль. У подібних розвагах охоче бере участь не тільки інтелектуальна, а й політична еліта: сам принц стає завсідником театру «Вар'єте» і в антрактах завжди буває у вбиральні Нана, а то й відвіз її з вистави у власній кареті. Мюффо, супроводжуючий принца, сходить з розуму від ревнощів: він сам, сорок років проживши стриманою і строгим життям, цілком поглинений незрозумілою пристрастю до золотоволосої Венері, красуні, ідіотка. Він марно домагається Нана: призначивши йому побачення, вона взяла відпустку в театрі і виїхала до Орлеана.
Тут-то її і застав втік від матері Жорж Югон, якого Нана в припадках сюсюкаючих романтики називає те Зізі, то Бебе. Ровесниця юнаки, що має, однак, незрівнянно більшим досвідом, Нана отримує задоволення від гри в дитячу любов-дружбу. Відбуваються спільні милування місяцем і осипання Зізі нестерпно вульгарними прізвиськами з попутним перевдяганням його в улюблену нічну сорочку. Жоржа, проте, доводиться ховати, бо Нана відвідують в Орлеані і Штейнер, і граф Мюффо. Сабіна Мюффо тим часом піддається нарешті на залицяння Фошро, але графа це мало турбує: він весь поглинутий Нана. Його не зупиняє навіть жорстока, різка стаття Фошро про Нана, озаглавлена «Золота муха».

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3 



Інше на тему: Переказ скорочено Нана (Еміль Золя)

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок