Головна Головна -> Інше українською -> Література -> Переказ скорочено Контрапункт (Олдос Хакслі)

Переказ скорочено Контрапункт (Олдос Хакслі)

Назва:
Переказ скорочено Контрапункт (Олдос Хакслі)
Тип:
Інше
Мова:
Українська
Розмiр:
4,97 KB
Завантажень:
133
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3 
Короткий переказ твору Контрапункт (Олдос Хакслі)
Кілька місяців з життя так званої інтелектуальної еліти Лондона. Прийоми, зборів, візити, подорожі ... Дружні бесіди, принципові суперечки, світські плітки, сімейні та любовні негаразди ... У музиці контрапунктом називається вид багатоголосся, в якому всі голоси є рівноправними. І цей принцип дотримується в романі Хакслі. Тут немає головних героїв, немає єдиної сюжетної лінії, основний зміст - в розповідях про кожного з персонажів і в їх розмовах з іншими персонажами.
З більшою частиною героїв ми зустрічаємося в Тентемаунт-Хауса, господиня якого, Хільда Тентемаунт, влаштовує музичний вечір. Вона - великосвітська дама, що володіє унікальною здатністю стравлювати невідповідних один одному співрозмовників. Вона любить, наприклад, посадити поруч художника і критика, який написав розгромну статтю про його картинах. Вона вийшла заміж за лорда Едварда Тентемаунта, тому що зуміла кілька місяців поспіль демонструвати жвавий інтерес до біології, що стала справою життя лорда Едварда. «Лорд Едвард був дитиною, копалиною хлопчиком у вигляді літнього чоловіка. Інтелектуально, в лабораторії, він розумів явища статі. Але в житті він залишався копалиною немовлям вікторіанської епохи ». Хільде було достатньо його багатства і положення, а чуттєві насолоди Хільда набувала зі своїм коханцем, художником Джоном Бідлейком. Втім, роман закінчився вже багато років тому, але Хільда і Джон залишилися добрими друзями.
Джон Бідлейк був людиною, який «вмів сміятися, умів працювати, умів їсти, пити і позбавляти невинності». І кращі з його картин були гімном чуттєвості.Тепер це старий, причому хворий, він поступово втрачає здатність насолоджуватися тим, що цінував все життя.
Його син Волтер - молода людина, що шукає свій ідеал жінки. Кілька років тому він закохався в заміжню даму, Марджорі Карлінг, яку називав за її загадкове мовчання «сфінксом». Тепер, повівши її від чоловіка і поживши з нею разом, він схильний вважати, що правий був чоловік Марджорі, що звав її «бруквою» або «рибою». Марджорі вагітна від Уолтера, а він не знає, як від неї позбутися, тому що закоханий в іншу - в дочку Тентемаунтов Люсі, нещодавно овдовіла жінку двадцяти восьми років. Люсі любить розваги, світське життя, суєту, але розуміє, що всі насолоди можуть швидко наскучила, якщо тільки не робити їх гостріше і різноманітніше.
На вечір до Тентемаунтам приходить і Еверардо Уеблі, засновник і вождь націоналістичної організації «Союз вільних британців», «іграшковий Муссоліні», як називає його помічник лорда Едварда Іллідж, людина з низів, чиї комуністичні переконання викликані насамперед озлобленістю на світ багатих і щасливих.
Тут же ми вперше зустрічаємося з Денісом Барлепом, редактором журналу «Літературний світ», у якому служить і Уолтер Бідлейк. Батько Уолтера колись дуже влучно назвав Барлепа «поміссю кінематографічного лиходія і святого Антонія Падуанського в зображенні художника XVII ст., Поміссю шулера і святенники».
Після музичного вечора Люсі тягне Уолтера з собою в ресторан СБІЗ, де вона зустрічається з приятелями. Уолтеру дуже хочеться відвезти Люсі в яке-небудь тихе містечко і провести залишок вечора з нею на самоті, але він занадто боязким, а Люсі вважає, що, якщо він веде себе як побита собака, значить, з ним так і треба звертатися.
У ресторані їх чекають Марк і Мері Ремпіони і Спендрелл. Марк і Мері на рідкість гармонійна пара. Він - з низів, а Мері - із забезпеченої буржуазної сім'ї. Вони познайомилися в юності, і Мері доклала чимало зусиль, щоб довести йому, що справжня любов вище станових забобонів. Пройшли роки, Марк став письменником і художником, а з Мері вийшла не тільки відмінна дружина, але і відданий друг.
Моріс Спендрелл - розчарований у житті, жовчний молодий чоловік. Його дитинство було безхмарним, мати обожнювала його, а він її. Але шлюбу матері з генералом Нойлена він їй не пробачив, і рана ця залишилася в нього на все життя.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3 



Інше на тему: Переказ скорочено Контрапункт (Олдос Хакслі)

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок