Головна Головна -> Інше українською -> Література -> Переказ скорочено Похвала глупоті (Еразм Роттердамський)

Переказ скорочено Похвала глупоті (Еразм Роттердамський)

Назва:
Переказ скорочено Похвала глупоті (Еразм Роттердамський)
Тип:
Інше
Мова:
Українська
Розмiр:
6,35 KB
Завантажень:
590
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3 
Короткий переказ твору Похвала глупоті (Еразм Роттердамський)
Дурість каже: нехай грубі смертні тлумачать про неї, як їм завгодно, вона ж дерзає стверджувати, що її божественне присутність, тільки воно одне, веселить богів і людей. А тому зараз буде виголошено похвальне слово Дурниці.
Кому, як не Дурниці, личить стати трубачем власної слави? Адже леностной і невдячні смертні, ретельно її шануючи і охоче користуючись її благодіяннями, у продовженні стількох століть не спромоглися віддати у вдячній промові похвалу глупоті. І ось вона, Дурість, щедра подателька всіляких благ, яку латиняни звуть Стультіціей, а греки Морією, особисто виступає перед усіма у всій своїй красі.
Отже, оскільки далеко не всім відомо, з якого роду вона відбувається, то, закликавши на допомогу Музи, перш за все викладає Дурість свій родовід.Батько її - Плутос, який, не у гнів
буде сказано Гомеру, Гесіодом і навіть самому Юпітеру, є єдиний і справжній батько богів і людей. Кому він уподобав, того й діла немає до Юпітера з його громами. І народилася Дурість, користуючись словами Гомера, не в кайданах смутного шлюбу, а від жадання вільного кохання. І був у ту пору батько її спритним і бадьорим, хмільним від юності, а ще більше - від нектару, якого сьорбнув він неабияк на бенкеті богів.
Народжена Дурість на тих Щасливих островах, де не сіють, не орють, а у клуні збирають. Ні на цих островах ні старості, ні хвороб, і не побачиш там на полях ні осот, ні бобів і тому подібної погані, а лише лотоси, троянди, фіалки і гіацинти. І живили дитя своїми грудьми дві чарівні німфи - Мете-Сп'яніння і Апедія -Невихованість. Тепер же перебувають вони в свиті супутниць і повірниці Дурниці, а з ними і Колак-Лестощі, і Літа-Забуття, і Місопонія-Лень, і Гедоне-Насолода, і Анойя-Безумство, і Тріфе-Ненажерливість. А ось ще два боги, замішані в дівочий хоровод: Комос-Розгул і Негретос Гипнос-непробудний сон. За допомогою цих вірних слуг підпорядковує Дурість весь рід людський і віддає накази самим імператорам.
Дізнавшись, який рід, яке виховання і яка свита Дурниці, нагострив вуха і прислухайтеся, якими благами обдаровує вона богів і людей, і як широко тягнеться її божественна сила.
Перш за все - що може бути солодше і дорогоцінний самого життя? Але до кого, як не до Дурниці, повинен апелювати мудрець, якщо раптом забажає стати батьком? Адже скажіть по совісті, який чоловік погодився б надіти на себе відкинули шлюбу, якщо б, за звичаєм мудреців, попередньо зважив всі негаразди подружнього життя? А яка жінка допустила б до себе чоловіка, якщо би подумала і подумала про небезпеки і муках пологів і про труднощі виховання дітей? Отже, тільки завдяки хмільний і веселій грі Дурниці народжуються на світ і похмурі філософи, і порфіроносние государі, і тричі пречисті первосвященики, і навіть весь чисельний рій поетичних богів.
Мало того, все, що є в житті приємного, - теж дар Дурниці, і зараз це буде доведено. Чим була б земне життя, якщо б була позбавлена вона насолод?Самі стоїки аж ніяк не відвертаються від насолод. Адже що залишиться в житті, крім печалі,
нудьги і труднощів, якщо не домісити до неї малу дещицю насолоди, інакше кажучи, якщо не присмачити її дурістю?
Перші роки - самий приємний і веселий вік у житті людини. Чим пояснити нашу любов до дітей, якщо не тим, що мудрість огорнула немовлят привабливим покривом дурості, який, чару батьків, винагороджує їх за труди, а крихіткам доставляє любов і опіку, для них необхідні.
За дитинством слід юність, У чому джерело чарівності юності, якщо не в глупоті? Чим менше розумує хлопчик з ласки Дурниці, тим приємніше він всім і кожному. А чим більше віддаляється людина від Дурниці, тим менше залишається йому жити, поки не настане нарешті тяжка старість. Ніхто із смертних не виніс би старості, якби Дурість не зглянулася над нещасними і не поспішила б їм на допомогу. За її милості старці можуть вважатися недурними товаришами по чарці, приємними друзями і навіть беруть участь у веселій бесіді.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3 



Інше на тему: Переказ скорочено Похвала глупоті (Еразм Роттердамський)

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок