Головна Головна -> Інше українською -> Література -> Переказ скорочено Івейн, чи Лицар з левом (Кретьєн де Труа)

Переказ скорочено Івейн, чи Лицар з левом (Кретьєн де Труа)

Назва:
Переказ скорочено Івейн, чи Лицар з левом (Кретьєн де Труа)
Тип:
Інше
Мова:
Українська
Розмiр:
5,79 KB
Завантажень:
123
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3 
Короткий переказ твору Івейн, чи Лицар з левом (Кретьєн де Труа)
На Трійцю у палатах благородного і доброго короля Артура бенкетує блискуча знати. Лицарі ведуть приємну бесіду з дамами. Як усім відомо, в ті благословенні часи палка ніжність і чемність цінувалися понад усе - нині звичаї стали куди грубіше, про чистоту ніхто не подумує, справжнє почуття переможене брехливістю, закоханих засліпив порок.
Одна цікава історія змінює іншу, і ось слово бере чесний Калогренан: він бажає розповісти друзям те, що досі приховував. Сім років тому лицарю довелося потрапити в дрімучий Броселіадрскій ліс. Проблукавши цілий день, він побачив невеликий затишний замок, де його зустріли дуже привітно. На наступний день він наткнувся в частіше на кошлатого ікласті пастуха, і той сказав, що в лісі є джерело, біля якого стоїть невелика каплиця і підноситься чудова сосна. Між гілок на ланцюжку підвішений кухлик, і, якщо полити з нього на самоцвітний камінь, підніметься жахлива буря - хто повернеться звідти живим, може вважати себе непереможним. Калогренан негайно помчав до джерела, знайшов сосну з ковшиком і викликав бурю, про що тепер дуже жалкує. Тільки-но небо прояснилося, почувся такий страшний гуркіт, ніби мчали десять лицарів разом. Але з'явився тільки один - велетенського вигляду і лютого вдачі. Калогренан зазнав нищівної поразки і насилу підступив до гостинного замку - люб'язні господарі зробили вигляд, ніби не помічають його ганьби.
Розповідь Калогренана приводить всіх у здивування. Мессер Івейн клянеться помститися за безчестя кузена, але ворожбит сенешаль Кей зауважує, що легко хвалитися після доброго обіду і щедрих бенкетів. Королева обриває насмішника, а король оголошує про своє рішення відправитися до чудесного джерела і запрошує всіх баронів супроводжувати його. Зачеплений за живе, Івейн поспішає випередити інших лицарів: того ж вечора він таємно покинув палац і скаче на пошуки Броселіандрского лісу. Після довгих мандрів Івейн знаходить гостинний замок, потім звіроподібного пастуха і, нарешті, джерело. Далі все відбувається в повній відповідності зі словами Калогренана: піднімається страшна буря, потім з'являється розгніваний велетень і з лайкою кидається на чужинця. У відчайдушній сутичці Івейн перемагає свого супротивника: умираючий лицар повертає коня, а Івейн спрямовується слідом. Він вривається в незнайому фортеця, і тут на нього обрушується потаємні двері-сокира. Залізо ковзає уздовж спини Івейн, перерубавши навпіл коня:
сам він залишається неушкодженим, але потрапляє в пастку. Його рятує красива дівчина, яку Івейн колись привітала при дворі Артура. Бажаючи віддати добром за добро, вона надягає йому на палець чарівне кільце, щоб його не знайшли васали смертельно пораненого господаря замку.
Дівиця призводить лицаря в горницю, наказує сісти на ліжко і не ворушитися. Скрізь нишпорять зброєносці і пажі: розрубаною коня вони знайшли миттєво, але вершник немов випарувався. Застиглий на ліжку Івейн із захопленням дивиться на що увійшла в світлицю даму дивовижної краси. Вносять труну, і пані починає ридати, волаючи до покійного чоловіка. На лобі у мерця проступає кров-явний знак, що вбивця ховається зовсім близько. Васали кидаються по кімнаті, а дама проклинає невидимого ворога, називаючи його підлим боягузом, жалюгідним рабом і диявольським кодлом. Коли похоронний обряд завершується, труну несуть у двір. Вбігає перелякана дівчина, яка дуже турбувалася за Івейн. Лицар невідривно дивиться у вікно. Івейн став жертвою любові - він палає пристрастю до своєї ненавістніце. Завжди смертельно ранить краса, і від цієї солодкої напасті немає щита - вона разить гостріше від усякого клинка.
Спочатку закоханий лицар картає себе за навіженство, але потім вирішує завоювати чарівну даму, проколов йому серце. Розумна дівчина, здогадавшись про палких почуттях Івейн, заводить про нього розмову зі своєї пані: нема чого журитися про мертвого - бути може, Господь пошле їй кращого чоловіка, який зуміє захистити джерело. Дама гнівно обриває повірниці, але цікавість виявляється сильнішим, і вона запитує, до якого роду належить воїн, який здолав її чоловіка.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3 



Інше на тему: Переказ скорочено Івейн, чи Лицар з левом (Кретьєн де Труа)

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок