Головна Головна -> Інше українською -> Література -> Переказ скорочено Ярмарок марнославства (Вільям Теккерей)

Переказ скорочено Ярмарок марнославства (Вільям Теккерей)

Назва:
Переказ скорочено Ярмарок марнославства (Вільям Теккерей)
Тип:
Інше
Мова:
Українська
Розмiр:
7,21 KB
Завантажень:
239
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4 
Короткий переказ твору Ярмарок марнославства (Вільям Теккерей)
Англія, початок XIX ст. Європа воює з Наполеоном, але це не заважає великій кількості людей, одержимих честолюбством, продовжувати гонитву за мирськими благами - станом, титулами, чинами. Ярмарок Суєти, Базар Життєвої Суєти вирує вдень і вночі ...
Дві юних дівиці залишають пансіон міс Пінкертон. Емілія Седлі, дочка заможного есквайра, являє собою зразок суто англійською, кілька прісної миловидності і чесноти. Вона «має добрим, ніжним і благородним серцем», і, по правді кажучи, не блищить розумом. Інша річ Ребека Шарп. Дочка безпутного художника та балетної танцівниці, француженки, «мала зростанням, тендітна і бліда», але один погляд її зелених очей вже здатний убити наповал будь-якого чоловіка. Беккі, що виросла у веселій бідності, розумна, гостра на мову, бачить людей наскрізь і сповнена рішучості будь-яку ціну завоювати місце під сонцем, навіть шляхом лицемірства і обману. Що ж робити, адже у бідолахи немає ні люблячих батьків, ні стану, ні титулу - всього того, що живить чеснота більш щасливих ровесниць.
Емілія, щиро прив'язана до Беккі, запрошує її погостювати, і та користується гостинністю найкращим чином. Маленька шахрайка вміє сподобатися всім, але головне, вона з найбільшим успіхом пробує свої чари на Джозефа Седлі, брате Емілії. Лестощі, удавання, і цей «ледар, буркотун і бонвіван» готовий до останнього рішучого кроку. До нещастя, у справу втручається випадок і містер Джордж Осборн, наречений Емілії, в результаті чого надії юної інтриганки руйнуються, а Джозеф рятується втечею. У житті міс Шарп відкривається нова сторінка: вона приступає до обов'язків гувернантки в Королівському Кроулі, спадковому маєтку сера Пітта Кроулі, «неймовірно вульгарного і неймовірно брудного старого», п'яниці, скнари і сутяги.Винахідливість, вміння прикидатися і лицемірити допомагають Беккі завоювати прихильність усіх мешканців маєтку, починаючи з її вихованок і закінчуючи містером Піттом Кроулі, старшим сином баронета, справжнім «вихованим джентльменом», якого побоюється навіть буйний папаша. Що стосується останнього, то Беккі знаходить «безліч способів бути йому корисною». Не проходить і року, як вона стає абсолютно незамінною, мало не господинею в будинку.
Королівське Кроулі ощасливлює щорічним візитом незаміжня зведена сестра сера Пітта, на банківському рахунку якої значиться неабияка сума. Ця стара дама «знається з атеїстами і французами», любить весело пожити і безбожно тиранить компаньйонку, прислугу, а заодно і численних родичів, які сподіваються отримати спадок. Вона терпіти не може ні сера Пітта, ні його старшого сина, зате обожнює молодшого - Родона Кроулі - недалекого офіцера гвардії, шибеника, гравця і дуелянта. Міс Кроулі знаходить Ребеку настільки чарівною і дотепною, що, захворівши, відвіз її в свій лондонський будинок, де і завершується роман між злиденній гувернанткою і молодшим сином баронета. Завершується таємним шлюбом, бо, незважаючи на пристрасть тітоньки до Свободи і Рівності, вона може сильно розсердитися.Всі відкривається після смерті дружини сера Пітта, коли він, не надто засмучений цією передчасною смертю, намагається повернути Ребеку в Королівське Кроулі. Сер Пітт падає на коліна, пропонуючи їй стати леді Кроулі, і в цю мить безтрепетно Беккі в перший раз в житті втрачає присутність духу і вибухає «самими непідробленими сльозами». Навіщо вона поквапилася? Який шанс втрачено!
Молоде подружжя проклинають все. Як не намагається Родон, керований розумною Ребеккою, повернути прихильність тітоньки, йому це не вдається.Поборниця демократії та любителька романтичних шлюбів до кінця своїх днів так і не пробачить племіннику мезальянсу. Про сера Пітт і говорити нічого: старий буквально «втрачає розум від ненависті і нездійснених бажань», все більше опускається, і тільки його смерть рятує родове гніздо від остаточного спустошення і наруги. Подружжю доводиться розраховувати тільки на скромну платню капітана гвардії.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4 



Інше на тему: Переказ скорочено Ярмарок марнославства (Вільям Теккерей)

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок