Головна Головна -> Інше українською -> Література -> Переказ скорочено Женьшень (Михайло Пришвін)

Переказ скорочено Женьшень (Михайло Пришвін)

Назва:
Переказ скорочено Женьшень (Михайло Пришвін)
Тип:
Інше
Мова:
Українська
Розмiр:
3,30 KB
Завантажень:
345
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2 
Короткий переказ твору Женьшень (Михайло Пришвін)
Після закінчення російсько-японської війни я вибрав трьохлінійки трохи краще і відправився з Маньчжурії до Росії. Досить скоро перейшов російський кордон, перевалив якийсь хребет і на березі океану зустрівся з китайцем, шукачем жень-шеня. Лувен прихистив мене у своїй фанзі, прихованою від тайфунів в розпадку Зусу-хе, суцільно вкритому ірисами, орхідеями і ліліями, оточеному деревами небачених реліктових порід, густо оповитими ліанами. З затишного місця в заростях маньчжурського горіха і дикого винограду довелося мені побачити диво приморській тайги - самку плямистого оленяХуа-луКвітка-олень), як називають її китайці. Її тонкі ноги з мініатюрними міцними копитцями виявилися так близько, що можна було схопити тварину і зв'язати. Але голос людини, яка цінує красу, розуміє її крихкість, заглушив голос мисливця. Адже чудову мить можна зберегти, якщо тільки не доторкатися до нього руками. Це зрозумів народився в мені чи не в ці миті нова людина. Майже відразу ж, ніби в нагороду за перемогу над мисливцем в собі, я побачив на морському березі жінку з привіз переселенців пароплава.
Очі її були точнісінько в точнісінько як у Хуа-лу, і вся вона ніби утверджувала собою нероздільність правди і краси. Їй відразу ж відкрився в мені цей новий, боязко-захоплений чоловік. Жаль, прокинувся в мені мисливець мало не зруйнував майже відбувся союз. Знову зайнявши підкорюючу всі висоту, я розповів їй про зустріч з Хуа-лу і як подолав спокусу схопити її, а олень-квітка як би в нагороду обернувся царівною, яка прибула стоїть в бухті пароплавом. Відповіддю на це визнання був вогонь в очах, полум'яний рум'янець і напівзакриті очі. Пролунав гудок пароплава, але незнайомка ніби не чула його, а я, як це було з Хуа-лу, завмер і продовжував сидіти нерухомо. З другим гудком вона встала і, не дивлячись на мене, вийшла.
Лувен добре знав, кого від мене відвіз пароплав. На моє щастя, це був уважний і культурний батько, адже суть культури - у творчості розуміння і зв'язку між людьми: «Твій жень-шень ще росте, я скоро покажу його тобі».
Він дотримав свого слова і відвів у тайгу, де двадцять років тому було знайдено «мій» корінь і залишений ще на десять років. Але ізюбр, проходячи, наступив на голову жень-шеня, і він завмер, а нещодавно знову почав рости і років через п'ятнадцять буде готовий: «Тоді ти і твоя наречена - ви обидва знову станете молодими».
Зайнявся з Лувань дуже прибутковою видобутком пантів, я час від часу зустрічав Хуа-лу разом з її однорічним оленя. Як-то сама собою прийшла думка одомашнити плямистих оленів за допомогою Хуа-лу. Поступово ми привчили її не боятися нас.
Коли почався гон, за Хуа-лу прийшли і найпотужніші красені рогачі.Дорогоцінні панти добувалися тепер не з такими, як раніше, працями і не з такими травмами для реліктових тварин. Саме цю справу, яке чиниться в приморських субтропіках, серед невимовної краси, ставало для мене ліками, моїм жень-шенем. У своїх мріях я хотів, крім приручення нових тварин, «оевропеіть» працювали зі мною китайців, щоб вони не залежали від таких, як я, і могли постояти за себе самі.
Однак є терміни життя, що не залежать від особистого бажання: поки не прийшов термін, не створилися умови - мрія так і залишиться утопією. І все ж я знав, що моє коріння жень-шень зростає і я свого терміну дочекаюся. Не треба піддаватися розпачу при невдачах. Однією з таких невдач була втеча оленів в сопки. Хуа-лу якось наступила на хвіст бурундуки, ласує що впали з її годівниці бобами. Звірятко вчепився зубами їй в ногу, і олениха, збожеволівши від болю, кинулася у бік, а за нею все стадо, що обрушилося огорожі. На руїнах розплідника як не думати, що Хуа-лу відьма, поманила своєю красою і перетворилася на прекрасну жінку, яка, як тільки я її полюбив, зникла, вкинувши в тугу.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2 



Інше на тему: Переказ скорочено Женьшень (Михайло Пришвін)

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок