Головна Головна -> Інше українською -> Література -> Переказ скорочено Гобсек (Оноре де Бальзак)

Переказ скорочено Гобсек (Оноре де Бальзак)

Назва:
Переказ скорочено Гобсек (Оноре де Бальзак)
Тип:
Інше
Мова:
Українська
Розмiр:
3,91 KB
Завантажень:
892
Оцінка:
 
поточна оцінка 3.9


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2 
Короткий переказ твору Гобсек (Оноре де Бальзак)
Історію лихваря Гобсека стряпчий Дервіль розповідає в салоні віконтеси де Гранлье - однієї з найбільш знатних і багатих дам в аристократичному Сен-Жерменського передмістя. Якось раз взимку 1829/30 р. у неї засиділися двоє гостей: молодий вродливий граф Ернест де Ресто і Дервіль, якого приймають запросто лише тому, що він допоміг господині будинку повернути майно, конфісковане під час Революції.
Коли Ернест йде, віконтеса вимовляє дочки Каміллі: не слід настільки відверто виявляти розташування милому графу, бо жодне порядне сімейство не погодиться поріднитися з ним через його матері. Хоча зараз вона веде себе бездоганно, але в молодості викликала багато пересудів. До того ж, вона низького походження - її батьком був хлеботорговец Горіо. Але найгірше те, що вона промотали стан на коханця, залишивши дітей без гроша. Граф Ернест де Ресто бідний, а тому не пара Каміллі де Гранлье.
Дервіль, що симпатизує закоханим, втручається в розмову, бажаючи пояснити віконтесі справжній стан справ. Починає він здалеку: в студентські роки йому довелося жити в дешевому пансіоні - там він і познайомився з Гобсеком. Вже тоді це був глибокий старий дуже помітною зовнішності - з «місячним ликом», жовтими, як у тхора, очима, гострим довгим носом і тонкими губами. Жертви його часом виходили з себе, плакали або погрожували, але сам лихвар завжди зберігав холоднокровність - це був «людина-вексель», «золотий ідол». З усіх сусідів він підтримував стосунки лише з Дервілем, якому одного разу розкрив механізм своєї влади над людьми - світом править золото, а золотом володіє лихвар. Для науки він розповідає про те, як буде натискати борг з однієї знатної дами - лякаючись викриття, ця графиня без коливань вручила йому діамант, бо гроші за її векселем отримав коханець. Гобсек вгадав майбутнє графині по обличчю білявого красеня - цей красунчик, ласун та гравець здатний розорити всю сім'ю.
Закінчивши курс права, Дервіль отримав посаду старшого клерка в конторі адвоката. Взимку 1818/19 р. той був змушений продати свій патент - і запросив за нього сто п'ятдесят тисяч франків. Гобсек позичив молодого сусіда грошима, взявши з нього «по дружбі» тільки тринадцять відсотків - зазвичай він брав не менше п'ятдесяти. Ціною наполегливої роботи Дервілю вдалося за п'ять років розквитатися з боргом.
Одного разу блискучий денді граф Максим де Трай упросив Дервиля звести його з Гобсеком, але лихвар навідріз відмовився дати позику людині, у якого боргів на триста тисяч, а за душею ні сантима. У цей момент до будинку під'їхав екіпаж, граф де Трай кинувся до виходу і повернувся з надзвичайно красивою дамою - за описом Дервіль одразу впізнав у ній ту графиню, що видала вексель чотири роки тому. Цього разу вона віддала у заставу чудові діаманти. Дервіль намагався перешкодити угоді, однак варто було Максиму натякнути, що він збирається звести рахунки з життям, як нещасна жінка погодилася на кабальні умови позики.
Після відходу коханців до Гобсеку увірвався чоловік графині з вимогою повернути заставу - його дружина не мала права розпоряджатися фамільними коштовностями. Дервілю вдалося залагодити справу миром, і вдячний лихвар дав графу рада: передати надійного друга все своє майно шляхом фіктивної продажної угоди - це єдиний спосіб врятувати від руйнування хоча б дітей. Через кілька днів граф прийшов до Дервілю, щоб дізнатися, якого той думки про Гобсека. Стряпчий відповів, що у разі передчасної смерті не побоявся б зробити Гобсека опікуном своїх дітей, бо в цьому скнарі і філософа живуть дві істоти - підлий і піднесене. Граф відразу прийняв рішення передати Гобсеку всі права на майно, бажаючи вберегти його від дружини і її жадібного коханця.
Скориставшись паузою в розмові, віконтеса відсилає дочка спати - доброчесного дівчині нема чого знати, до якого падіння може дійти жінка, що переступили відомі кордону. Після відходу Камілли імена приховувати вже нема чого - в оповіданні йдеться про графині де Ресто.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2 



Інше на тему: Переказ скорочено Гобсек (Оноре де Бальзак)

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок