Головна Головна -> Інше українською -> Література -> Переказ скорочено Життя і думки Тристрама Шенді, джентльмена (Лоренс Стерн)

Переказ скорочено Життя і думки Тристрама Шенді, джентльмена (Лоренс Стерн)

Назва:
Переказ скорочено Життя і думки Тристрама Шенді, джентльмена (Лоренс Стерн)
Тип:
Інше
Мова:
Українська
Розмiр:
5,77 KB
Завантажень:
58
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3 
Короткий переказ твору Життя і думки Тристрама Шенді, джентльмена (Лоренс Стерн)
На початку розповіді оповідач попереджає читача, що у своїх нотатках не буде дотримуватися ніяких правил створення літературного твору, не буде дотримуватися законів жанру і дотримуватися хронології.
Трістрам Шенді з'явився на світ п'ятого листопада 1718 р., але пригоди його, за власним його твердженням, почалися рівно дев'ять місяців тому, під час зачаття, так як матінка, яка знає про незвичайну пунктуальності батька, в самий невідповідний момент поцікавилась, чи не забув він завести годинник. Герой гірко шкодує, що народився «на нашій шолудивий і злощасної землі», а не на Місяці чи, скажімо, на Венері. Трістрам докладно розповідає про свою сім'ю, стверджуючи, що всі Шенді дивакуваті. Багато сторінок він присвячує своєму дядькові Тобі, невтомному вояці, дивацтв якого поклало початок поранення в пах, отримане ним при облозі Намюра. Цей джентльмен чотири роки не міг оговтатися від своєї рани. Він роздобув карту Намюра і, не встаючи з ліжка, розігрував всі перипетії фатальною для нього битви. Його слуга Трім, колишній капрал, запропонував господареві відправитися в село, де той володів кількома акрами землі, і на місцевості звести всі фортифікаційні споруди, при наявності яких дядюшкину захоплення отримало б більш широкі можливості.
Шенді описує історію своєї появи на світ, звертаючись при цьому до шлюбного контракту своєї матері, за умовами якого дитина неодмінно повинен народитися в селі, в маєтку Шендіхолл, а не в Лондоні, де допомогу породіллі могли б посприяти досвідчені лікарі. Це зіграло велику роль в житті Тристрама і, зокрема, відбилося на формі його носа. Про всяк випадок батько майбутньої дитини запрошує до дружини сільського доктора Слона. Поки відбуваються пологи, троє чоловіків - батько Шенді Вільям, дядя Тобі і доктор сидять внизу біля каміна і міркують на самі різні теми. Залишаючи джентльменів розмовляти, оповідач знову переходить до опису дивацтв членів його родини. Батько його дотримувався надзвичайних і ексцентричних поглядів на десятки речей. Наприклад, відчував пристрасть до деяких християнським іменам при повному неприйнятті інших. Особливо ненависним для нього було ім'я Трістрам. Перейнявшись майбутнім народженням свого нащадка, поважний джентльмен уважно вивчив літературу по пологах і переконався в тому, що при звичайному способі появи на світ страждає мозок дитини, а саме в ньому, на його думку, розташований «головний сенсор чи головна квартира душі». Таким чином, він бачить найкращий вихід в кесаревому розтині, приводячи в приклад Юлія Цезаря, Сципіона Африканського та інших видатних діячів. Дружина його, проте, дотримувалася іншої думки.
Доктор Слопій послав слугу Обадія за медичними інструментами, але той, боячись їх розгубити по дорозі, так міцно зав'язав мішок, що, коли вони знадобилися і мішок був нарешті развяан, в метушні акушерські щипці були накладені на руку дядька Тобі, а його брат порадів, що перший досвід був зроблений не на голівці його дитини.
Відволікаючись від опису многотрудного свого народження, Шенді повертається до дядечка Тобі і укріплень, зведеним разом з капралом ТРІМ селі. Гуляючи зі своєю подружкою і показуючи їй ці чудові споруди, Трім оступився і, потягнувши за собою Брігітте, всією вагою впав на підйомний міст, який тут же розвалився на шматки. Цілими днями дядечко розмірковує над конструкцією нового мосту. І коли Трім увійшов до кімнати і сказав, що доктор Сліп зайнятий на кухні виготовленням мосту, дядя Тобі уявив, що мова йде про зруйнований військовому об'єкті. Яке ж було горе Вільяма Шенді, коли з'ясувалося, що це «міст» для носа новонародженого, якому доктор своїми інструментами розплющив його в коржик. У зв'язку з цим Шенді розмірковує про розміри носів, так як догмат про перевагу довгих носів перед короткими укоренялся в їх сімействі впродовж трьох поколінь. Батько Шенді читає класичних авторів, що згадували про носах. Тут же наводиться перекладена їм повість Слокенбергія. У ній розповідається про те, як до Страсбурга одного разу прибув на мулі незнайомець, який вразив усіх розмірами свого носа.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3 



Інше на тему: Переказ скорочено Життя і думки Тристрама Шенді, джентльмена (Лоренс Стерн)

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок