Головна Головна -> Інше українською -> Література -> Переказ скорочено Сід (П'єр Корнель)

Переказ скорочено Сід (П'єр Корнель)

Назва:
Переказ скорочено Сід (П'єр Корнель)
Тип:
Інше
Мова:
Українська
Розмiр:
5,50 KB
Завантажень:
291
Оцінка:
 
поточна оцінка 3.7


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3 
Короткий переказ твору Сід (П'єр Корнель)
Вихователька Ельвіра приносить Доньє Хімене приємну звістку: з двох закоханих у неї юних дворян - дона Родріго і дона Санчо - батько Хімени граф Гормас бажає мати зятем першого; а саме дона Родріго віддані почуття і помисли дівчини.
У того ж Родріго давно палко закохана подруга Хімени, дочка Кастильського короля дена Уррака. Але вона невільниця свого високого становища: борг велить їй зробити своїм обранцем тільки рівного за народженням - короля або принца крові. Щоб припинити страждання, якісь заподіює їй свідомо невситима пристрасть, інфанта робила все, щоб полум'яна любов зв'язала Родріго і Хімену. Старання її здобули успіх, і тепер дена Уррака чекає не дочекається дня весілля, після якого в серці її повинні згаснути останні іскри надії, і вона зможе воскреснути духом.
Батьки Родріго і Хімени - дон Дієго і граф Гормас - славні гранди і вірні слуги короля. Але якщо граф і понині являє собою надійну опору кастильського престолу, час великих подвигів дона Дієго вже позаду - у свої роки він більше не може як раніше водити християнські полки у походи проти невірних.
Коли перед королем Фердинандом постало питання про вибір наставника для сина, він віддав перевагу умудреному досвідом дону Дієго, ніж мимоволі піддав випробуванню дружбу двох вельмож. Граф Гормас визнав вибір государя несправедливим, дон Дієго, навпаки, підніс хвалу мудрості монарха, безпомилково відзначає людини найбільш гідного .
Слово за слово, і міркування про переваги одного та іншого гранда переходять в суперечку, а потім і в сварку. Сиплються взаємні образи, і врешті-решт граф дає дону Дієго ляпас; той вихоплює шпагу. Противник без праці вибиває її з ослаблених рук дона Дієго, однак не продовжує сутички, бо для нього, славного графа Гормаса, було б найбільшою ганьбою заколоти старезного беззахисного старого.
Смертельна образа, завдана дону Дієго, може бути змито тільки кров'ю кривдника. Тому він велить своєму синові викликати графа на смертний бій.
Родріго в сум'ятті - адже йому належить підняти руку на батька коханої. Любов і синів борг відчайдушно борються в його душі, але так чи інакше, вирішує Родріго, навіть життя з коханою жінкою буде для нього нескінченним ганьбою, коли батько залишиться невідомщеною.
Король Фердинанд гнівив негідним вчинком графа Гормаса; він велить йому принести вибачення дону Дієго, але гордовитий вельможа, для якого честь понад усе на світі, відмовляється коритися володаря. Графа Гормаса не лякають жодні погрози, бо були переконані, що без його непереможного меча королю Кастилії не втримати свій скіпетр.
Засмучена дена Хімена гірко нарікає інфанті на прокляте марнославство батьків, що загрожує зруйнувати їх з Родріго щастя, яке обом здавалося таким близьким. Як би далі не розвивалися події, ні один з можливих результатів не обіцяє їй добра: якщо в поєдинку загине Родріго, разом з ним загине її щастя; якщо юнак візьме верх, союз з убивцею батька стане для неї неможливим; ну, а коли поєдинок не відбудеться, Родріго буде зганьблений і втратить право зватися кастильским дворянином.
Донья Уррака на втіху Хімене може запропонувати тільки одне: вона накаже Родріго складатися при своїй персоні, а там, гляди, батьки при посередництві короля самі все владнають. Але інфанта спізнилася - граф Гормас і дон Родріго вже відправилися на місце, обране ними для поєдинку.
Перешкода, що виникло на шляху закоханих, змушує інфанту сумувати, але в той же час і викликає в її душі таємну радість. У серці доньї Уррака знову поселяються надія і солодка туга, вона вже бачить Родріго підкорив багато королівства і тим самим стали їй рівним, а значить - по праву відкритим її любові.
Тим часом король, обурений непокорою графа Гормаса, велить взяти його під варту. Але веління його не може бути виконано, бо граф тільки що поліг від руки юного дона Родріго. Ледве звістку про це досягає палацу, як перед доном Фердинандом постає крізь сльози Хімена і на колінах благає його про відплату вбивці; таким заплата може бути тільки смерть.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3 



Інше на тему: Переказ скорочено Сід (П'єр Корнель)

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок