Головна Головна -> Інше українською -> Література -> Переказ скорочено Вбивства на вулиці Морг (Едгар По)

Переказ скорочено Вбивства на вулиці Морг (Едгар По)

Назва:
Переказ скорочено Вбивства на вулиці Морг (Едгар По)
Тип:
Інше
Мова:
Українська
Розмiр:
2,30 KB
Завантажень:
75
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Короткий переказ твору Вбивства на вулиці Морг (Едгар По)
Аналітичні здібності властиві не кожному розуму і самі недоступні аналізу. До такого висновку приходить Оповідач, познайомившись у Парижі влітку 18 ..р. з якимсь Огюстом Дюпеном, нащадком збіднілої знатного роду, изумившим його при першій же зустрічі великої начитаністю і свіжістю уяви.
Молоді люди швидко стають друзями і поселяються разом. Оповідач доводиться пристосовуватися до незвичного характеру і звичкам Дюпена - пристрасті до нічних прогулянок і психологічного аналізу. Новий друг вражає його здатність проникати в потаємні думки співрозмовника, використовуючи те, що Дюпен називає своїм «методом», - за незначними зовнішніми проявами він вибудовує складну ланцюг умовиводів.
Одного разу друзі, розкривши вечірню газету, натикаються на повідомлення про нечуваний злочин. Сьогодні вночі мирний сон обивателів, які живуть у районі вулиці Морг, порушили несамовиті крики. Вони долинали з будинку мадам Л'Еспане, де та мешкала з незаміжньою дочкою Каміллою. Коли зламали двері спальні, люди з жахом відступили - меблі була зламана, до підлоги прилипли сиві пасма довгого волосся. Пізніше в димоході виявили понівечений труп Камілли, а тіло самої мадам Л'Еспане знайшли у дворі.Голова її була відрізана бритвою.
Всі свідки сходилися на тому, що, коли ламали двері, злочинці ще перебували в іншій кімнаті. Один голос явно належав французові - всі чули виголошенепо-французьки лайку. Національність друга залишилася невідомою: кожен із свідків вважав, що той говорив на якомусь іноземною мовою, сходячись на тому, що голос був страшно грубий.
Назавтра газети принесли звістку про арешт Адольфа Лебона, що доставив напередодні вбивства мадам Л'Еспане з банку чотири тисячі франків. Саме на цьому етапі Дюпен починає проявляти інтерес до такого заплутаному справі.Отримавши у префекта поліції (знайомого Дюпена) дозвіл на огляд місця злочину, друзі вирушають на вулицю Морг, де Дюпен все ретельно обстежує.
Використовуючи свій метод, Дюпен загострює увагу на трьох обставин: своєрідному, «нелюдське» голосі одного із злочинців, незвичайної спритності, яка була потрібна, щоб забратися в вікно по громовідводу, і, нарешті, - відсутності спонукального мотиву: золото з банку знайшли в кімнаті недоторканим . Крім того, злочинці (або хоча б один з них) мали неймовірною силою, разу зуміли заштовхати тіло в трубу, та ще знизу вгору. Витягнуті з стиснутої руки мадам Л'Еспане волоски і відбитки «пальців» на її шиї переконали Дюпена, що вбивцею могла бути тільки гігантська мавпа.
Дюпен дає оголошення про пійманні великої мавпи, обіцяючи повернути її власникові за невелику винагороду. Як Дюпен і припускав, незабаром до них заявляється моряк з торгового судна. Зрозумівши, що Дюпен все відомо, моряк розповідає справжню історію. Орангутанга він зловив на Борнео і з великими муками - через зухвалого вдачі мавпи - доставив до Парижа, розраховуючи вигідно продати. У ту злощасну ніч мавпа втекла, моряк гнався за нею, але не спіймав і був свідком того, як звір заліз в спальню жінок.Коли моряк насилу видерся по тому ж громовідводу, все вже було скінчено.Видавши перелякане вигук, моряк з'їхав вниз ...
Префект не міг приховати свого розчарування, що поліції виявилося не по зубах цю заплутану справу, але після розповіді Дюпена, побурчав, відпустив з миром бідолаху Лебона.

Завантажити цю роботу безкоштовно



Інше на тему: Переказ скорочено Вбивства на вулиці Морг (Едгар По)

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок