Головна Головна -> Інше українською -> Література -> Загальна характеристика розвитку світової літератури. Національні літератури. Роль перекладацтва.

Загальна характеристика розвитку світової літератури. Національні літератури. Роль перекладацтва.

Назва:
Загальна характеристика розвитку світової літератури. Національні літератури. Роль перекладацтва.
Тип:
Інше
Мова:
Українська
Розмiр:
6,31 KB
Завантажень:
441
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4 
Урок-лекція
Загальна характеристика розвитку світової літератури. Національні літератури. Роль перекладацтва.


Мета: дати коротку характеристику розвитку світової літератури, визначити роль національних літератур як проводирів національних культур, охарактеризувати взаємозв’язки і взаємовплив цих літератур, пояснити значення перекладацької діяльності; виховати повагу до здобутків світової літератури, сприяти формуванню інтересу і поваги до культури різних народів.
Тип: урок вивчення нового матеріалу.
Вид: урок-лекція з елементами бесіди.
Форма: традиційна.
Обладнання: виставка художніх творів, які вивчатимуться в курсі 8 класу; картки з завданнями.
Структура уроку
І. Актуалізація опорних знань:
1) Організаційний момент.
2) Слово вчителя.
ІІ. Усвідомлення змісту нового матеріалу:
1) Робота з епіграфом.
2) Лекція вчителя.
ІІІ. Закріплення знань, умінь і навичок:
1) Робота з картками.
2) Бесіда (репродуктивна).
IV. Підведення підсумків уроку.
1) Заключне слово вчителя.
2) Оцінювання діяльності учнів.
3) Домашнє завдання.


Література – шляхетне покликання, але лише тоді,
коли воно служить світу, що прагне бути
просвіченим і доброчинним.
Хорас Грілі
Хід уроку
І. Актуалізація опорних знань.
1) Організаційний момент.
2) Слово вчителя:
У восьмому класі ми продовжимо знайомитися із шедеврами світової літератури, але завдання перед нами стоїть складніше: закласти фундамент під вивчення історико-літературного курсу цієї літератури. Тож потрібно зрозуміти і засвоїти поняття, які допоможуть уявити загальну картину історичного розвитку світової літератури.
ІІ. Усвідомлення змісту нового матеріалу.
1) Робота з епіграфом:
Американець Хорас Грілі, який жив у ХІХ столітті й займався журналістикою, був упевнений: письменницька справа лише тоді шляхетна, коли вона допомагає світові стати просвіченим і чинити добро в ім’я людей. Саме тому його слова стали епіграфом нашого уроку. Ви вже знаєте, що в далеку давнину, коли люди ще не мали писемності, вони співали пісень, розповідали один одному казки, створювали міфи і легенди. Це вже була література. Коли виникла писемність, і пісні, і міфи, і героїчний епос почали записувати й переписувати, і то була неабиякої складності справа. Тільки тоді, коли люди навчились друкувати книжки (а винахід книгодрукування належить німцю Йоганну Гутенбергу – це сталося 1440 року), почався потужний розвиток літератури. І сьогодні, якщо ми зайдемо в бібліотеку, то побачимо тисячі книжок, які написали митці різних країн і народів, або ми познайомимось з усною народною творчістю представників різних національностей (пісні, казки, легенди тощо). І це нас не здивує, бо ми звикли, що шедеври світової літератури є й нашими шедеврами.
2) Лекція вчителя:
Як вам уже відомо, художня література – це мистецтво слова, що створює образну, суб’єктивну картину світу і відображає глибокі і складні людські почуття. Художня література зображує дійсність за законами художньої правди, при цьому уява і фантазія митця відіграють істотну роль.
Художня література засобами, притаманними тільки художньому слову, описує буття певного народу і окремої особистості на конкретному етапі історичного розвитку. Національна своєрідність художньої літератури втілюється і в темах творів, і в мові, і в образах, і навіть у жанровій специфіці. При цьому кожна національна культура (і, зокрема література) має завжди відкритий характер і взаємодіє з іншими культурами. Саме цим пояснюються взаємозв’язки і взаємовпливи між літературами і письменниками різних країн.
У 1827 році вперше на весь світ пролунали пророчі слова геніального німецького письменника і філософа Йоганна Вольфганга Гете: «Тепер ми вступаємо в епоху світової літератури». Минули тисячоліття, поки людство усвідомило твори красного письменства всіх народів, країн, культурних зон і регіонів як літературу світову, а її розвиток – як взаємопов’язаний і безперервний процес.
Отже, світова література – це література всіх народів світу з найдавніших часів до наших днів, представлена такими іменами і творами, які набули широкого визнання як у своїй країні, так і за її межами.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4 



Інше на тему: Загальна характеристика розвитку світової літератури. Національні літератури. Роль перекладацтва.

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок