Головна Головна -> Інше українською -> Література -> Переказ скорочено Пригоди Перігріна Пікля (Тобайас Смоллет)

Переказ скорочено Пригоди Перігріна Пікля (Тобайас Смоллет)

Назва:
Переказ скорочено Пригоди Перігріна Пікля (Тобайас Смоллет)
Тип:
Інше
Мова:
Українська
Розмiр:
7,82 KB
Завантажень:
113
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4 
Короткий переказ твору Пригоди Перігріна Пікля (Тобайас Смоллет)
«Пригоди Перігріна Пікля» - другий із трьох романів, які принесли славу Смоллета, - виявляє риси, притаманні й «роману виховання», і роману просвітницькому, і сатиричного, і лажі памфлету. Почасти можна вести мову і про вплив «сентименталистов». Його герой проходить перед нами воістину шлях від «хлопчика до чоловіка» - як водиться в класичних романах, зустрічаючи на своєму шляху безліч людей, відкриваючи і пізнаючи світ, в якому виявляється більше недоліків, ніж переваг, він переживає моменти зневіри і відчаю або ж, навпаки, нестримного веселощів, юного куражу, обманює сам, стає жертвою чужих обманів, закохується, змінює, зраджує, але в підсумку приходить до тихого сімейного щастя, знайшовши після довгих поневірянь тиху і затишну гавань, позбавлену повсякденних турбот про хліб насущний, а крім того , повну душевного тепла і спокою.
Чудово сказано в «Графі Нулине» про англійському романі: «класичний, старовинний, чудово довгий, довгий-довгий, повчальний і чинний ...» Як бачимо, вже в пушкінські часи ставлення до «класичних» романів було досить іронічним (зауважимо принагідно, що перший російський переклад роману вийшов в 1788 р. під назвою «Весела книга, або Витівки людські»; в назві цьому цілком позначилося розуміння обох іпостасей роману - його іронізмом і його філософічності) - і дійсно, сьогодні роман Смоллета представляється вельми «довгим, довгим, довгим », в ньому відчувається якась надмірність - сюжетних поворотів, вставних новел, дійових осіб і т. д. При цій надмірності - безсумнівна повторюваність всього перерахованого вище.
Втім, «чінним» роман Смоллета назвати ніяк не можна: у ньому, при всій часом ваговитості, безсумнівно, відчуваються суто «фальстафівським дух» і дивовижна внутрішня розкутість - як автора, так і його героїв, - і глузування з святенництва, в будь-якому, несподіваному вияві ...
Однак звернемося до сюжету. Власне, оповідання починається ще до появи його головного героя на світ, починається зі знайомства його батьків - татуся, есквайра Гемеліедя Пікля, проживає «в якомусь графстві Англії, яке з одного боку омивається морем і знаходиться на відстані ста миль від столиці», і матінки , міс Селі Еплбі. Втім, у подальшому розповіді батьки героя з'являться нечасто, непояснена ненависть, яку місіс Пікль живила до свого первенця, зробить Перігріна вигнанцем з малих років, і все дитинство і всю юність він проведе в будинку одного свого батька коммодора Траньона, колишнього моряка, описаного Смоллета з неймовірною колоритністю: його мова майже суцільно складається з суто морської термінології, за допомогою якою він викладає всі свої судження, як правило, до моря не мають ніякого відношення, до того ж весь уклад його будинку, званого «фортецею», зберігає прикмети морського життя, чому « потурають »його товариш лейтенант Джек Хетчуей і його слуга, колишній боцман Том Пайпс. Саме ці люди стануть на все життя найвідданішими і вірними друзями нашого героя. Втім, незабаром Перігрін і комодор Траньон поріднитися, бо сестра Пікля-старшого, міс Грізлі, стане дружиною коммодора, а маленький Пері, таким чином, виявиться його племінником.
Пушкінська формула «дитина була різів, але милий» цілком застосовна до маленького (і не дуже маленькому теж) Перігрін. Дитячі прокази змінюються юнацькими, перед нами проходять його «шкільні роки», ми знайомимося з ще одним вельми колоритним типом - вчителем і наставником Перігріна Джолтером. І неодмінні учасники його забав і витівок - лейтенант Хетчуей і Том Пайпс, які обожнюють у своєму юному «пане». Потім - перша закоханість - зустріч з Емілією Гантліт. Адресовані їй вірші Перігріна - відверто пародійні (виразно чути авторська інтонація!), Укупі з повною серйозністю юного закоханого це поєднання дає приголомшливий ефект фарсу. Емілія виявиться тією самою героїнею, відносини з якою триватимуть у Перігріна аж до самого фіналу роману, пройшовши через усі «покладені» стадії: спробу її відвезти і спокусити, образи, пропозиція і відмова, взаємні борошна і в кінці благополучне з'єднання в «законному шлюбі» змужнілого Перігріна, навчився хоч трохи відрізняти істинне від помилкового, і великодушно простила і все забула Емілії.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4 



Інше на тему: Переказ скорочено Пригоди Перігріна Пікля (Тобайас Смоллет)

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок