Головна Головна -> Інше українською -> Література -> Переказ скорочено Як важливо бути серйозним (Оскар Уайльд)

Переказ скорочено Як важливо бути серйозним (Оскар Уайльд)

Назва:
Переказ скорочено Як важливо бути серйозним (Оскар Уайльд)
Тип:
Інше
Мова:
Українська
Розмiр:
4,59 KB
Завантажень:
397
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2 
Короткий переказ твору Як важливо бути серйозним (Оскар Уайльд)
Дія комедії відбувається в лондонській квартирі молодого джентльмена Алджернон Монкріф, вихідця з аристократичного сімейства, і в маєтку його нерозлучного одного Джека Уордінга в Вултоне, графство Хартфордшир.
Нудьгуючий Алджернон, чекаючи до чаю свою тітку леді Брекнелл з чарівною дочкою Гвендолен, обмінюється ледачими репліками зі своїм лакеєм Лейн, не меншим гедоністом і любителем пофілософствувати. Несподівано його самотність переривається появою його давнього приятеля і постійного опонента-суперника в усіх починаннях, мирового судді та власника великого сільського маєтку Джека Уордінга. Скоро з'ясовується, що переситився світськими і службовими обов'язками (піклуванням Уордінга до того ж вісімнадцятирічна вихованка), обидва розігрують перед оточуючими одну і ту ж гру, тільки іменують її по-різному: Джек, прагнучи вирватися від домашніх, заявляє, що їде «до свого молодшого брата Ернесту, який живе в Олбені і раз у раз потрапляє в страшні колотнечі»; Алджернон ж у аналогічних випадках посилається на «вічно хворого містера Бенбері, для того щоб відвідувати його в селі, коли заманеться». Обидва - невиправні самолюби і усвідомлюють це, що нітрохи не заважає їм при потребі звинувачувати один одного у безвідповідальності та інфантильності.
«Тільки родичі і кредитори дзвонять так по-вагнерівських», озивається Алджернон про зайшли відвідати його дам. Користуючись нагодою, Джек переводить бесіду на матримоніальні теми: він давно закоханий в Гвендолен, але ніяк не наважиться зізнатися дівчині в своїх почуттях. Що відрізняється відмінним апетитом і настільки ж незнищенною схильністю до любовні інтрижки Алджернон, який опікує свою кузину, намагається зображати ображену доброчесність; але тут в справу вступає незворушно-балакуча леді Брекнелл, учиняють новоявленому претендентові на руку дочки (та, наділена неабияким практицизмом і здоровим глуздом, вже встигла дати м-руУордінгу попередню згоду, додавши, що мрією її життя було вийти заміж за людину на ім'я Ернест: «У цьому імені є щось, що вселяє абсолютна довіра») справжній допит з акцентом на майнових аспектах його добробуту. Все йде благополучно, поки мова не заходить про родовід мирового судді. Той не без збентеження визнається, що є знайденятком, вихованим жалісливим сквайра, його виявила ... у валізі, забутою в камері схову на лондонському вокзалі Вікторія.
«Я дуже рекомендую вам [...] обзавестися родичами [...] і зробити це ще до закінчення сезону», - радить Джеку незворушна леді Брекнелл; інакше шлюб з Гвендолен неможливий. Пані видаляються. Втім, через деякий час Гвендолен повернеться і завбачливо запише адресу маєтку м-ра Уордінга в провінції (відомості, неоціненні для непомітно підслуховуючого їхню розмову Алджернон, що горить бажанням будь-що-будь познайомитися з чарівною вихованкою Джека Сесілі - намір, жодним чином не заохочується Уордінгом, радеющім про моральне вдосконалення своєї підопічної). Як би там не було, обидва друга-удавальника приходять до висновку, що і «безпутний молодший брат Ернест», і «вічно хворий містер Бенбері» поступово стають для них небажаної тягарем; в передбаченні світлих прийдешніх перспектив обидва дають слово позбутися від уявної «рідні ».
Примхи, однак, зовсім не є прерогативою сильної статі, Приміром, в маєтку Уордінга над підручниками географії, політичної економії та німецької нудьгує мрійлива Сесілі, слово в слово повторює сказане Гвендолен: «Моїй девічеськой мрією завжди було вийти заміж за людину, яку звуть Ернест ». Більше того: вона подумки заручилася з ним і зберігає скриньку, повну його любовних листів. І не дивно: її опікун, цей нудний педант, так часто з обуренням згадує про свій« безпутнім »братці, що той малюється їй втіленням усіх чеснот.
На подив дівчини, предмет її мрій з'являється в плоті: зрозуміло, це Алджернон, тверезо рассчитавший, що його друг ще на кілька днів затримається у Лондоні.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2 



Інше на тему: Переказ скорочено Як важливо бути серйозним (Оскар Уайльд)

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок