Головна Головна -> Інше українською -> Література -> Переказ скорочено Метаморфози, або Золотий осел (Апулей)

Переказ скорочено Метаморфози, або Золотий осел (Апулей)

Назва:
Переказ скорочено Метаморфози, або Золотий осел (Апулей)
Тип:
Інше
Мова:
Українська
Розмiр:
5,02 KB
Завантажень:
475
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2 
Короткий переказ Метаморфози, або Золотий осел (Апулей)
Герой роману Луцій (чи випадково збіг з ім'ям автора?!) Подорожує Фессалії. В дорозі він чує захоплюючі і страшні історії про чаклунських чарах, перетвореннях та інших відьомських витівки. Луцій прибуває в фессалійський місто Гіпатія і зупиняється в будинку якогось Мілона, який «набитий грошима, страшний багатій, але скупий донезмоги і всім відомий як людина преподлий і прегрязний». У всьому античному світі Фессалія славилася як батьківщина магічного мистецтва, і незабаром Луцій переконується в цьому на власному сумному досвіді.
У будинку Мілона в нього зав'язується роман зі служницею Фотідой, яка відкриває коханцеві таємницю своєї господині. Виявляється, Памфіла (так звуть жінку Мілона) за допомогою чудесної мазі може перетворюватися, припустимо, в сову. Луцій пристрасно хоче випробувати це, і Фотіда зрештою піддається на його прохання: сприяє в такому ризикованому справі. Але, проникнувши таємно до кімнати господині, вона переплутала шухлядки, і в підсумку Луцій перетворюється не в птаха, а в осла. У цьому вигляді і перебуває він до самого кінця роману, знаючи лише, що для зворотного перетворення йому треба скуштувати пелюсток троянд. Але різні перешкоди стають на його шляху щоразу, як він бачить черговий трояндовий кущ.
Новоявлений осел стає власністю зграї розбійників (вони пограбували будинок Мілона), які використовують його, природно, як в'ючна тварина: «Я був швидше мертвий, ніж живий, від тяжкості такий поклажі, від крутизни високої гори і тривалості шляху».
Не раз знаходиться на краю загибелі, змучений, побитий і напівголодний, Луцій мимоволі бере участь у набігах і живе в горах, в кублі розбійників. Там щодня і щоночі вислуховує він і запам'ятовує (перетворившись на осла, герой, на щастя, не втратив розуміння людської мови) все нові і нові страшні історії про розбійницькі пригоди. Ну, наприклад, - розповідь про могутній розбійника, одягнувшись у ведмежу шкуру і в цьому вигляді проникли в будинок, обраний його товаришами для пограбування.
Найвідоміша з вставних новел роману - «Амур і Психея» - чудова казка про молодшу і чудової з трьох сестер:
вона стала коханою Амура (Купідона, Ерота) - підступного стріловержця.
Так, Психея була настільки прекрасна і чарівна, що бог кохання сам полюбив її. Перенесена ласкавим Зефір в казковий палац, Психея щоночі брала Ерота у свої обійми, пестячи божественного коханого і відчуваючи, що улюблена ім. Але при цьому чудовий Амур залишався невидимим - головна умова їх любовних зустрічей ...
Психея вмовляє Ерота дозволити їй побачитися з сестрами. І, як завжди буває в подібних казках, заздрісні родички підбивають її не послухатися чоловіка і спробувати його побачити. І ось під час чергового побачення Психея, давно змучений цікавістю, запалює світильник і, щаслива, радісно роздивляється прекрасногo дружина, сплячого поруч з нею.
Але тут з гнота лампи бризнуло гаряче масло: «Відчувши опік, бог схопився і, побачивши заплямованою і порушеною клятву, швидко звільнився від обіймів і поцілунків нещасної своєї дружини і, не сказавши ні слова, піднявся в повітря».
Богиня любові і краси Венера, відчуваючи в Психеї суперницю, всіляко переслідує обраницю свого стрелоносного і примхливого сина. І з суто жіночої пристрасністю вигукує: «Так він насправді любить Психею, суперницю мою по самозваної красі, викрадачку мого імені?!» А потім просить двох небожітельніц - Юнону і Цереру - «знайти втекла літунів Психею», видаючи її за свою рабиню .
Між тим Психея, «переходячи з місця на місце, вдень і вночі з занепокоєнням шукає свого чоловіка, і все сильніше бажає якщо не ласками подружжя, то хоч рабськими благаннями пом'якшити його гнів». На тернистому шляху своєму вона потрапляє у віддалений храм Церери і працелюбної покірністю завойовує її прихильність. І все ж богиня родючості відмовляється надати їй притулок, бо пов'язана з Венерою «узами старовинної дружби».
Так само відмовляється дати притулок її і Юнона, що говорить: «Закони, що забороняють протегувати чужим збіглим рабам без згоди їх господарів, від цього мене утримують».

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2 



Інше на тему: Переказ скорочено Метаморфози, або Золотий осел (Апулей)

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок