Головна Головна -> Інше українською -> Література -> Переказ скорочено Сон Макара (Володимир Короленко)

Переказ скорочено Сон Макара (Володимир Короленко)

Назва:
Переказ скорочено Сон Макара (Володимир Короленко)
Тип:
Інше
Мова:
Українська
Розмiр:
3,05 KB
Завантажень:
51
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2 
Короткий переказ твору Сон Макара (Володимир Короленко)
Макар - головний герой, селянин. Сам автор відніс свій твір до «святочні оповіданнями». Написаний у якутської посиланням (зима 1883-го), розповідь навіяний реальними побутовими враженнями молодого письменника (він жив у селянина Захара Цикунова, який і став прототипом Макара). Але, називаючи в початкових начерках героя Захаром, Короленка, очевидно, недарма змінив його ім'я на Макара - на нього, по російській приказці, «всі шишки валяться», з іншого боку, Короленківської Макар живе саме там, куди інший фольклорний Макар «телят не ганяв ». Макар - нащадок російських селян, мешканець «глухий слобідки Чалган», загубленої «в далекій якутської тайзі». Відокремлюючи себе від «поганих якутів», він по-російськи говорить «мало і досить погано»; «працював він страшно, жив бідно, терпів голод і холод», багато пив.
У переддень Різдва, випивши і відправившись оглядати свої пастки в тайзі - в надії зловити лисицю, Макар заблукав і став замерзати. Уві сні він бачить попика Івана, який помер чотири роки тому, всю свою незаданій життя, а потім виявляється на суді у «старого Тойона», в якому персоніфікований Бог. Тойон починає зважувати гріхи Макара, і їх виявляється так багато, що Тойон велить віддати Макара в покарання церковному Трапезников в мерини. Але тут у хату входить «син старого Тойона» і просить батька дозволити Макарові «що-небудь» сказати. І Макар, раптом відчувши в собі «дар слова», розповідає в подробицях про своє життя: як «його ганяли все життя! Ганяли старости і старшини, засідателі й справники, вимагаючи подання; ганяли попи, вимагаючи ругу; ганяли нужда і голод; ганяли морози і спеки, дощі й посухи; ганяла промерзла земля і зла тайга! .. »Горький розповідь його змінюється люттю:« Як він міг досі виносити це жахливе тягар ». Він сподівався на «кращу долю», за «тепер він стояв біля кінця, і надія згасла ...» Від розповіді Макара заплакав старий Тойон, «старий попик Іван», «молоді божі працівники», а чаша терезів, де знаходилися гріхи Макара, « піднімалася все вище і вище! »Ця розповідь Короленко був надзвичайно популярний у сучасників, а його алегорична підгрунтя дозволяла давати різні інтерпретації - як революційного характеру, так і суто християнські. Розповідь допускає і менш драматичне тлумачення: обставини дозволяють припустити, що Макар не замерз у тайзі, а бачить сон, отлежіваясь після пиятики (пор. першу фразу оповідання і початок гол. IV).
Короткий переказ твору Володимир Короленко
Чудна
Морозова - головна героїня, політв'язень. У центрі оповідання цього раннього твору письменника - розповідь конвойного-жандарма Гаврилова про дівчину-«політічке» (політв'язнів) Морозової, яку він супроводжував у заслання. Оповідач вона здалася дитиною: «волосся русяве, в одну косу зібрані , на щоках рум'янець ». Гаврилов відразу пошкодував її, а дорогою навіть думалося йому: «у начальства попросити та в дружини її взяти. Адже вже я б з неї дур-то цю викурив ». Але найбільше дивує оповідача не горда непокора Морозової, її постійні сперечання з конвойними, а те, що вона« побрезгала »з ними чай пити. Побачивши, що засланців хвора і цурається його кожуха, вона змушений збрехати їй, що кожуха казенний й «по закону арештованим покладається». Непохитність Морозової вражає навіть її товариша за посиланням Рязанцева, який називає її «сектанткою» і «справжньої бояринею Морозової». Знаменні і слова Рязанцева: зламати її можна. «Ви і то вже зламали ... Ну, а зігнути, - сам, чай, бачив: не гнуться такі собі». Померла незабаром «сердита панночка», яку жандарми назвали «чудний» за те, що вона «як приїхала, так прямо до засланого пішла », не виходить з голови Гаврилова, причому саме його-то образ і не брався до уваги радикалами, поширені розповіді в Росії як пропагандистське, антиурядове твір. Сам же автор, поклавши в основу оповідання реальну історію (прототип - Є. Л. Улановська), явно хотів піти від прямолінійності, показавши складність, а часом трагічну безвихідь взаємин з людьми. Гаврилов каже: «Від мене вона зла не бачила, а я на ній зла не пам'ятаю», висловлюючи тим самим свою прихильність християнської етики.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2 



Інше на тему: Переказ скорочено Сон Макара (Володимир Короленко)

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок