Головна Головна -> Курсові роботи українською -> Мовознавство -> Абревіатури та скорочення в англомовних комп’ютерних текстах та особливості їх перекладу українською мовою

Абревіатури та скорочення в англомовних комп’ютерних текстах та особливості їх перекладу українською мовою

Назва:
Абревіатури та скорочення в англомовних комп’ютерних текстах та особливості їх перекладу українською мовою
Тип:
Курсова робота
Мова:
Українська
Розмiр:
29,98 KB
Завантажень:
563
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17 
Курсова робота
на тему:
Абревіатури та скорочення в англомовних комп’ютерних текстах та особливості їх перекладу українською мовою


ЗМІСТ
ВСТУП…………………………………………………………………………………………...3
РОЗДІЛ 1. Абревіатури та скорочення в англомовних комп’ютерних текстах…………………………………………………………..…………............5
1.1. Визначення понять “абревіатура” та “скорочення”………………………..9
1.2. Види абревіатур та скорочень ………………………..…………………….10
РОЗДІЛ 2. Особливості перекладу абревіатур та скорочень у англомовних
комп’ютерних текстах ………………………………………………………….16
2.1. Засоби перекладу в комп’ютерних текстах……………………………......17
2.2. Переклад абревіатур та скорочень у комп’ютерних текстах…………......22
ВИСНОВКИ…………………………………………………………………………………....25
SUMMARY……………………………………………………………………………………..26
СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ……………………………………………....27
ДОДАТКИ……………………………………………………………………………………....29


ВСТУП
 
Із початком нового тисячоліття, розвиток технології набув нових обертів. Внаслідок цього, у сучасному житті кожна людина хоча б іноді користується різними пристроями, які полегшують спілкування або ж виконання певної роботи та задоволення власних потреб. Це такі пристрої, як мобільні телефони, коммунікатори, комп’ютери та ін. Багато людей вже й не уявляють життя без цих технологічних новинок, та часто використовують їх у повсякденному житті.
Такий активний процес технологічного розвитку спровокував появу багатьох неологізмів, які поширились та затвердились у мовах різних країн. Особливо це стосується персонального комп’ютера, внаслідок використання якого виникло безліч жаргонізмів та професіоналазмів, які вже зараз широко вживаються користувачами ПК та продовжують поповнювати словниковий склад багатьох мов.
Хоча, на початку своєї популярності, комп’ютер не часто використовувався простими користувачами, а частіше застосовувався на виробництві або у різних розробках. Але пізніше, із появою Інтернету та виникненням доступних операційних систем, він став справді широко використовуватись у повсякденному житті.
Переконавшись у ефективності використання такого пристрою, почало з’являтись все більше користувачів персонального комп’ютера. Але цей процес освоєння нової технології був повільним на перших етапах, через незрозумілість алгоритму користування комп’ютером та великої кількості нової лексики, яка безпосередньо була задіяна у процесі користування комп’ютером.
Таким чином, виникла необхідність у тлумаченні та роз’ясненні таких нововведень. Видання різних технічних словників та видань полегшило сприйняття нової лексики та специфічних текстів. Завдяки активній праці перекладачів, сьогодні ми можемо без особливих труднощів користуватись персональним комп’ютером та іншими високотехнологічними пристроями.
Переклад комп’ютерних текстів, та їх складових – термінів (абревіатур, скорочень та ін.) справді є актуальною темою й сьогодні. Оскільки, процес поширення новітніх технологій продовжується, виникнення нової лексики та потреба у її тлумаченні залишається. Тому, варто виділити актуальність дослідження даної теми.
Мета даної роботи полягає у дослідженні абревіатур та скорочень в англомовних комп’ютерних текстів та аналізі особливостей їх перекладу.
У відповідності з поставленою метою формулюються наступні завдання:
1. Дослідити особливості англомовних комп’ютерних текстів;
2. Проаналізувати засоби перекладу, які застосовуються у англомовних комп’ютерних текстах;
3. Визначити особливості перекладу абревіатур та скорочень у англомовних комп’ютерних текстах.
Об’єктами є абревіатури та скорочення в англомовних комп’ютерних текстах.
Предметом є особливості та засоби перекладу англомовних комп’ютерних текстів українською мовою.
Матеріалом дослідження слугували близько 280 одиниць – абревіатур та скорочень, що зустрічаються у комп’ютерних текстах, які було відібрано із технічних словників комп’ютерної тематики.
Структура роботи – вступ, перший – теоретичний розділ та другий – дослідницький, а також висновки, список використаної літератури та додатки.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17 



Курсова робота на тему: Абревіатури та скорочення в англомовних комп’ютерних текстах та особливості їх перекладу українською мовою

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок