Головна Головна -> Курсові роботи українською -> Мовознавство -> курсова робота українською: ПРО ОСОБЛИВОСТІ КОМП'ЮТЕРНОГО ДИСКУРСУ

ПРО ОСОБЛИВОСТІ КОМП'ЮТЕРНОГО ДИСКУРСУ / сторінка 19

Назва:
ПРО ОСОБЛИВОСТІ КОМП'ЮТЕРНОГО ДИСКУРСУ
Тип:
Курсова робота
Мова:
Українська
Розмiр:
41,64 KB
Завантажень:
490
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0

Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23 
Les bohemiens, les gueux, les coupeurs de bourse ont inventй un jargon entre eux que personne n'entend.
Il se dit aussi abusivement, & par une espece de mespris des Langues estrangeres qu'on n'entend pas. Je ne sзay pas quelle Langue parlent ces gens-lа, mais je n'entends pas leur jargon.40 – зіпсована мова; також умовна мова, зрозуміла лише для вузького кола користувачів (цигани, жебраки, злочинці).
Подібного трактування притримуються й автори Ашетт41. Проте упорядники словника з Бібліотеки Ларусс42 вважають, що саме термін арго (а не жаргон) позначає "сукупність слів і виразів, вживаних людьми однієї соціальної і професійної групи з метою виділитися на фоні інших соціальних об'єднань".
ARGOT. s. m. Certain langage des gueux et des filoux, qui n'est intelligible qu'entre eux. Savoir l'Argot. Apprendre l'Argot. Parler l'Argot43 – певна мова жебраків і злочинців, не зрозуміла для оточення.
Словник Робера44 дає загальновживане значення терміна арго як "мови криміналу" і лінгвістичне – "нетехнічна лексика, вживана якоюсь соціальною групою". Етимологічно арго – "corporation des gueux" – група злочинців.
Термін сленг у словнику Ларусса відсутній, а словники Робера й Ашетт пояснюють його як "англійське арго".
Англійське визначення терміна за словником Коллінза45 таке:
slang – vocabulary, idiom, etc., that is not appropriate to the standard form of a language or to formal contexts, may be restricted as to social status or distribution, and is characteristically more metaphorical and transitory than standard language (as modifier): a slang word; another word for jargon – словник, ідіоми тощо поза мовними нормами чи формальним вживанням, обмежені соціальними рамками, що більше, ніж нормативна мова, характеризуються метафоричними та дифузними значеннями; також жаргон.
Відповідно ж до словника Вебстера46:
slang – a nonstandard vocabulary used especially in casual speech and consisting of arbitrary and often ephemeral coinages and figures of speech – нестандартний вокабуляр, що використовується здебільшого при неформальному спілкуванні і характеризується довільними і часто недовговічними утвореннями і фігурами мовлення.
Сучасний французький лінгвіст Луї-Жан Кальве, автор книги "Арго за 20 занять"47 надає терміну арго ширшого значення. На його думку, арго – це образна усна мова, що рясніє недовговічними авторськими неологізмами, частина яких постійно переходить у розмовну мову. За концепцією Кальве, існує 20 основних семантичних полів, у яких постійно за відомою схемою конструюються нові арготизми. Лінгвіст вважає, що, засвоївши базову метафору для кожного поля, людина зможе зрозуміти будь-який незнайомий і створити новий арготизм, значення якого буде зрозуміле навколишнім. Таким чином, у дослідженні Кальве арго постає як якась словотвірна схема.
В англійському мовознавстві спостерігається чіткіше розмежування термінів жаргон і арго, хоча й тут ці слова нерідко взаємозамінні. Так, і в словнику Мерріам Вебстерз48, і в Оксфордському тлумачному словнику49 значення "таємна, засекречена мова" належить терміну арго, а професійна лексика входить у семантичне поле жаргон. В оцінці цих понять за критеріями "експресивність", "мета створення" і "коло носіїв" упорядники словників не солідарні, а іноді мають протилежну думку.
Проте, попри те, що поле для серйозних термінологічних суперечок у цій царині велике, не арго і не жаргон приковують пильну увагу англійських і американських філологів; ні в Британіці, ні в Енциклопедії мови і лінгвістики немає окремих статей, присвячених цим поняттям. В англійській мовній культурі прийнято використовувати термін сленг для позначення некодифікованої мови.
Етимологія слова сленг невідома. Вперше термін був зафіксований у 1750 році зі значенням "мова вулиці". На сьогодні "у словниках зустрічається як мінімум два основних тлумачення слова сленг. По-перше, особливе мовлення підгруп або субкультур суспільства, і, по-друге, лексика широкого вжитку для неформального спілкування"50.

Завантажити цю роботу безкоштовно

Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23 
Курсова робота на тему: ПРО ОСОБЛИВОСТІ КОМП'ЮТЕРНОГО ДИСКУРСУ

BR.com.ua © 1999-2019 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок