Головна Головна -> Реферати українською -> Іноземні мови -> Псевдоевфемія у сучасній англійській мові

Псевдоевфемія у сучасній англійській мові

Назва:
Псевдоевфемія у сучасній англійській мові
Тип:
Реферат
Мова:
Українська
Розмiр:
7,82 KB
Завантажень:
106
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4 
Реферат на тему:
Псевдоевфемія у сучасній англійській мові


Збагачення словникового складу сучасної англійської мови здійснюється значною мірою внаслідок явища вторинної номінації, одним з видів якої є евфемія. "Словарь лингвистических терминов" О.С.Ахманової [1] визначає евфемізм як троп, що полягає у непрямому, прикритому, ввічливому, пом'якшуючому позначенні якогось предмета чи явища. В сучасних мовах високорозвинених народів, до яких належить англійська, евфемізми мають дещо іншу природу. Крім того, що їх вжиток зумовлюється соціальними нормами спілкування й поведінки, прагненням дотримуватись правил ввічливості та не образити співрозмовника, в останні роки евфемізовані сигніфікати лексикону часто вживаються для приховування певних аспектів реальності.
Комплексний підхід до вивчення лексичних, морфологічних, семантичних і структурних особливостей евфемізмів, історичних та лінгвальних чинників, що зумовлюють постійний розвиток і зміни евфемізованої лексики, є достатньо актуальним у поєднанні з вивченням проблеми відношення мови і дійсності, мови і картини світу.
Евфемістичні сигніфікати лексикону не раз служили матеріалом наукових досліджень, і хоча явище так званої "псевдоевфемії" вже частково піддавалося аналізу в працї Т.М.Бєляєвої та В.А.Хомякова [2], спробуємо розглянути його в дещо іншому ракурсі. На думку вище згаданих авторів, псевдоевфемізмами виступають слова та вирази, що свідомо вживаються мовцями в переносному значенні для алегоричного завуалювання непристойностей. Згадані одиниці притаманні міським соціальним діалектам жителів Лондона та чорношкірих США, зберігають вульгарну конотацію за рахунок скабрезних асоціацій і не мають на меті дезінформувати реціпієнта. В цій статті до псевдоевфемізмів ми відносимо одиниці вторинної номінації, семантика яких, викликаючи хибні асоціації, вводить в оману читача чи співрозмовника і веде до неадекватного сприйняття ним важливої інформації.
Евфемізми англійської мови зазнають постійних змін та трансформацій. Сферами табу та евфемії для сучасного суспільства є переважно поняття расової дискримінації, грошей, смерті та політики. В цій статті предметом нашої уваги є військово-політична сфера, оскільки саме вона породила найбільшу кількість псевдоевфемізованих сигніфікатів.
На думку Х.Роусона, евфемізми можна поділити на два основні типи - позитивні та негативні. Позитивні підвищують статус предметів та явищ, надаючи їм величнішого та важливішого звучання. Негативні ж – понижують значення, таким чином, функціонуючи як дифемізми [6, 13]. Х.Роусон є одним з небагатьох лінгвістів, які вважають дифемізми підвидом евфемізмів, а не виділяють їх в окрему групу.
Серед позитивних евфемізмів є назви багатьох сучасних професій і занять: help (servant), working girl (whore), vice president (middle manager), особистих ознак виявів поваги та установчих термінів, що перетворюють madhouses в mental hospitals, hospitals – в medical centers, colleges – в universities, small business establishments – в emporiums, parlors, salons, shoppes та studios.
Бажання покращити враження про оточуюче середовище є очевидним в географічних назвах, як, наприклад, у випадку із зовсім не зеленою Гренландією (Greenland) та в присвоєнні маленьким містам назви cities. Згадані вище приклади можна віднести до розряду “справжніх” евфемізмів, оскільки вони не вводять реціпієнта в оману, а лише підвищують в його свідомості статус певних понять та явищ.
Однак деякі усвідомлені евфемізми ведуть до двозначності, утворюючи наче своєрідний код: евфемізм завуальовує “щось інше“, і всі вдають, що це “щось інше” не існує. Намір може здаватися благородним: наприклад, спрямувати думки людей в правильне русло – нейтралізувати граматичну категорію роду, замінюючи freshmen назвою fresh people, а waiters – waitrons, применшити труднощі фізично неповноцінних осіб. Якими б похвальними не були ці наміри, саме функція пом’якшувати, завуальовувати прикру небажану дійсність робить евфемізми привабливими для людей та установ, яким є що приховувати, і які не бажають чи бояться говорити правду про сферу своєї діяльності .

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4 



Реферат на тему: Псевдоевфемія у сучасній англійській мові

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок