Головна Головна -> Реферати українською -> Література -> Вибрані віршовані переклади творів американських письменників Е.А. По та Г.В. Лонгфелло учнів 10 та 11 класів

Вибрані віршовані переклади творів американських письменників Е.А. По та Г.В. Лонгфелло учнів 10 та 11 класів

Назва:
Вибрані віршовані переклади творів американських письменників Е.А. По та Г.В. Лонгфелло учнів 10 та 11 класів
Тип:
Реферат
Мова:
Українська
Розмiр:
8,91 KB
Завантажень:
26
Оцінка:
 
поточна оцінка 3.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2 
Cтріла і пісня

Я випустив стрілу у повітря

Та не побачив її на землі

Так швидко летіла

Що погляд не зміг наздогнати її

Я видихнув пісню в повітря

Та не побачив де впала вона

Хто не має досить гострий слух

Щоб слідувати пісенний дух

Багато часу пройшло після того

Але знайшов стрілу я у дубі

Все ще не зламаною стирчала вона

І знайшов я пісню у серці друга

Усю цілком від початку до кінця

Автор: Лонгфелло;

Перекладач: Круть Олексій

Пустив в повітря я стрілу стрімку

У світ кудись полинула вона

Чи з хто знайде її тепер?

Чи ж бачив хто

Куди вона упала?

Свою улюблену пісню я проспівав

У світ вона стрілою полетіла

Упала десь і хто ж її знайде?

Хто має слух такий

Щоб розказать мені куди вона упала

Прошли роки...

Стріла моя знайшлась в старому дубі

А пісня милозвучна і дзвінка

Дзвенить, бренить, дарує радість всім

Завжди у серці відданого друга

Автор: Лонгфелло;

Перекладач: Прачук Вікторія

Пустив стрілу я в небо синє,

Не знаю, чи впала десь вона в долині,

Летіла вона дуже швидко,

Тому не зміг її знайти до нині

Я вдихнув в повітря пісню,

Куди поділась от би знати,

лише стрімкий і сильний

Зможе її пізнати

Минуди дні, і в дубі,

Знайшов стрілу я цілу,

І пісню від початку до кінця,

Знайшов у серці я митця

Автор: Лонгфелло;

Перекладач: Шевченко Сергій

Пустив стрілу я в далечінь,

Не міг знайти вже й навіть тінь,

Як блискавка швидка була,

І зір не встежить де вона

Вдихнув я пісню в далечінь,

Не міг знайти вже навіть тінь,

У кого гострий зір, меткий

Політ він бачить той швидкий

Прошли літа, і я стрілу

Знайшов у дубі незламну,

А в дружнім серці пісню я

Чув від початку до кінця

Автор: Лонгфелло;

Перекладач: Пастернак Ярослав

Стрілу я випустив із лука,

А вже знайти її була для мене мука

Так швидко зникнула вона,

Що я її ніколи не пізна

А й разом з тим я й пісню проспівав

І так далеко гомін пролунав,

Що тільки найсильніший в змозі,

Знайти її в дорозі

І раптом я побачив дуба–

І тут була вона,

Моя незламана стріла,

А пісня в серці друга,

Спокій відзнайшла

Автор: Лонгфелло;

Перекладач: Падука Ірина

Розповім вам одну історію,

Як пускав стрілу і казав їй: „Лети!”

Хоч бачив польоту її траєкторію,

Як не шукав, не міг стрілу знайти

А потім я випустив пісню літати

Вона впала на землю дощем

Хто може політ її прослідкувати

І нам розказати про це?

Так скінчиласьісторія ця:

Крислатий дубмою сховав,

А пісню від початку до кінця

Я в серці свого друга відшукав

Автор: Лонгфелло;

Перекладач: Шаруненко Назар

Я випустив стрілу у небо,

Вона впала на землю десь дуже далеко

І так худко вона злетіла у світ,

Що не можна було вслідкувати її політ

Я видихнув піснюу небо

Вона впала на землю десь дуже далеко

І той, хто має зір такий оострий і сильний.

Лише може переслідувати політ пісні незримий

Довго , довго після того десь у дубі

Я знайшов стрілу рівненьку, і у купі

Знайшов я пісню від початку до кінця,

Що друг дістав її зі свого серця

Автор: Лонгфелло;

Перекладач: Поліщук Вікторія

Я випустив стрілу в повітря

Вона летіла дуже швидко

Що зір не вгледів той політ

Вона десь, що і сам не знаю

Я випустив в повітря пісню

Вона так лине до землі,що і не відаю, куди

Хто має пильний зір,

Той встежити її політ

І через кілька довгих літ

Що пройшли з тих пір,

Я стрілу свою знайшов

І дуже зрадів,бо вона була ціленька

І немов новенька, що чекала лиш мене

Щоб її я взяв і від радощів своїх

Пісню заспівав

Автор: Лонгфелло;

Перекладач: Свінцицька Оксана

Злетів я у небо стрілою

І влучив далеко в незланні краї

Мчала людською ходою

А очі за польотом не встежили її

Звільнив я пісню з середини

Й пішла вона по світі всюди

А буде соколине око в людини

І шлях вона пісні не забуде

Багато води з того часу стікло

Та стріла моя таки вцілила

І серце мого друга пісню зберегло

Усю зберегло, я знаю. Зуміло

Автор: Лонгфелло;

Перекладач: Турчинська Ольга

Стрілу пустив в повітря я–

Земля її ховає

Стріли такий м’який політ

Мій погляд не сягає

Послав у простір пісню я –

Земля її ховає

Хоч гострий погляд мій такий–

За нею не встигає

Та сплинув час, й свою стрілу

Знайшов я в кроні дуба

Своєї ж пісні я мотив

Почув у серці друга

Автор: Лонгфелло;

Перекладач: Сінченко Катерина

Стріла знялася ввись від пострілу мого

Пробила неба гладь і тишину його

Та камнем повернулася на землю

І де її шукать тепер пекельну?

Кометою промчалася вона

Не вслідкувати за польотом з далека

На цей раз випустив я пісню

В повітря здійнялась так само стрімко

І знову зникла на землі безслідно

Хто ж зможе вслідкувать за нею швидко

В землі неподалік від дуба

Знайшлася на кінець моя кмітка згуба

Навіть не зламана була вона

Але де ж ця пісня наша голосна?

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2 



Реферат на тему: Вибрані віршовані переклади творів американських письменників Е.А. По та Г.В. Лонгфелло учнів 10 та 11 класів

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок