Головна Головна -> Реферати українською -> Мовознавство -> Стилістика фразеологічних одиниць

Стилістика фразеологічних одиниць

Назва:
Стилістика фразеологічних одиниць
Тип:
Реферат
Мова:
Українська
Розмiр:
6,89 KB
Завантажень:
433
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4 
Стилістика фразеологічних одиниць
Фразеологізми є одним із найвагоміших компонентів стилістичної системи української мови. Вони активно використовуються в усіх функціональних і експресивних стилях, виконуючи там різноманітні функції. Подібно до лексичних одиниць, фразеологізми мають певне стилістичне забарвлення. Серед них виокремлюються нейтральні (або між стильові), що не мають емоційно-експресивного забарвлення і функціонують у всіх стилях української мови, та стилістично забарвлені, використовувані в одному чи кількох стилях. Проте точно визначити стилістичне забарвлення окремо взятої фразеологічної одиниці можна не завжди, оскільки багато з них розширили сферу свого вживання, змінили функціонально-стильове навантаження. Вивчення стилістичного потенціалу фразеологізмів передбачає також поділ їх за джерелами виникнення на розмовно-побутові, фольклорні (народнопоетичні) і книжні.
Книжним фразеологізмам, що вживаються в мові наукового стилю, не властиві образність та емоційне забарвлення. Більшість з них є стійкими термінологізованими сполуками, що виконують номінативну функцію. Серед книжних фразеологізмів виокремлюють загальнонаукові стійкі сполучення, які функціонують у всіх галузях науки (а іноді проникають в інші стилі мови), та вузько термінологічні, що з'явилися внаслідок розвитку окремих галузей науки. У науково-популярному та рідше науково-навчальному стилях іноді вживаються емоційно-оцінні фразеологізми.
Точність, лаконічність, однозначність офіційно-ділового стилю зумовлюють функціонування в ньому нейтральних фразеологізмів. Крім термінологізованих сполук у цьому стилі вживається велика кількість кліше. В окремих текстах офіційно-ділового стилю використовуються експресивно забарвлені фразеологізми з урочисто-піднесеним звучанням.
Широкий діапазон функціонування публіцистичного стилю визначає різнорідний склад стійких висловів, вибір яких залежить від конкретних завдань комунікативного акту. Тут активно використовуються термінологічні, загальнолітературні, народнорозмовні та фольклорні фразеологізми, афоризми, крилаті вислови, сентенції, максими, цитати з літературних і наукових творів, а також прислів’я і приказки. Ці мовні засоби часто вводяться в текст у трансформованому вигляді. Публіцистичний стиль, як і художній, не тільки послуговується фразеологізмами, а й продукує їх, тобто є джерелом фразеологічного збагачення української мови.
Арсенал фразеологічних засобів художнього стилю подібний до публіцистичного, проте завдання цих мовних засобів у них інші. У мові художньої літератури?з метою надання їй образності, емоційності, експресивності широко вживаються всі групи фразеологізмів. Найрізноманітніші функції виконують стійкі сполуки в поетичній мові: експресивну, оцінну, мовні характеристики персонажа, створення гумористичних і сатиричних ефектів, використовуються як евфемізуючий засіб, як заголовки, епіграфи, кінцівки творів. У текст художнього твору фразеологізми вводяться або в цілісній формі, або у видозміненій, трансформованій, що дає змогу подати образ уставленого виразу в оновленому вигляді, посилити його експресію, додати гумористичного чи сатиричного забарвлення. Найпоширенішими способами трансформації цих мовних засобів є розширення та скорочення компонентного складу стійкого словосполучення; синонімічна, антонімічна, патронімічна, метонімічна, тематична заміна його компонентів; контамінація; контекстуальна дефразеологія сполуки; паралельне використання фразеологічно зв’язаних і вільних словосполучень; представлення в контексті тільки загального змісту (внутрішньої форми) фразеологізму за відсутності формального вираження тощо. Фразеологізми є також важливим текстотворчим чинником: вони виступають організуючим центром у баках, вживаються як композиційно-архітектонічний елемент у прозових творах.
Склад фразеології розмотано-побутового стилю також досить розмаїтий, але спільними ознаками більшості цих мовних засобів є іронічно-знижене стилістичне забарвлення, яскрава експресивність.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4 



Реферат на тему: Стилістика фразеологічних одиниць

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок