Головна Головна -> Реферати українською -> Мовознавство -> Функціонування української спортової лексики у вищій школі

Функціонування української спортової лексики у вищій школі

Назва:
Функціонування української спортової лексики у вищій школі
Тип:
Реферат
Мова:
Українська
Розмiр:
5,50 KB
Завантажень:
121
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3 
Реферат на тему:
Функціонування української спортової лексики
у вищій школі


У цьому дослідженні на прикладі Львівського державного інституту фізичної культури маємо намір простежити можливі шляхи відновлення спортової й спорідненої з нею військово-похідної лексики у вищій фізкультурній школі.
На практичних заняттях із української мови професійного спілкування опрацьовуємо теми, які мають допомогти студентам опанувати професійну лексику. Серед них, зокрема, такі теми:
Способи утворення українських спортових термінів.
Військово-похідна та споріднена з нею лексика спорту. Терміни стрілецтва.
Перегляд вмотивованості спортових термінів та командних слів.
На початку занять формуємо мотиваційну основу – значення змісту заняття для професійного розвитку студентів. Зрозуміло, що тільки практика вживання терміна в спортовому середовищі є критерієм його придатності для номінації відповідного поняття в спортовій термінній системі. Адже термін виробляється і виходить на стандарт у результаті частоти його вживання в певній фаховій сфері. Щоб вживання спортових термінів стало стандартом, необхідно переглянути їх на мотивованість, на взаємовідповідність між змістом і формою слова та виправити їх неправильне вживання.
На заняттях застосовуємо інтерактивні методи, а саме: визначення проблемних питань; виправлення мовностилістичних помилок у конспекті уроку фізкультури та звіті про педагогічну практику, у спортових репортажах. Після виконання всіх вправ – усні узагальнення, складання таблиць “Типові помилки в фаховому мовленні“, “Способи творення спортових термінів“, ділові ігри: “Муштровий вишкіл на уроці фізкультури”; “Спортовий репортаж” тощо.
Насамкінець – комп’ютерне тестування, яке дає змогу не тільки швидко проконтролювати кінцеве засвоєння знань, а й корегувати прогалини в знаннях та проявити себе в сучасному способі ділового спілкування – комп’ютерному.
Стежимо, щоб запропоновані завдання були адекватними поставленій меті. Тому намагаємося допомогти студентам не тільки зрозуміти вимоги до терміна, а й осягнути його внутрішній зміст, мотивацію. Адже важливо, щоб студенти розуміли, що вибираємо той спортовий термін, який би, за словами І.Огієнка, “найвідповідніше передавав сховане в нім розуміння” [Огієнко 1935: 493].
Словникова робота, карткування лексичного матеріалу (за індивідуальними домашніми завданнями) спонукають студентів зазирнути в глибини внутрішньої форми слова, відчути духовну структуру мислення, спонтанний, органічний зв’язок слова і духу як пульсу думки, рушія свідомості. Ставимо перед студентами завдання розглянути взаємозв’язок між змістом слова і національною свідомістю, виявити порушення, викривлення цих зв’язків і спробувати усунути деформацію тобто – виправити ненормативний слововжиток у лексиці студента-спортсмена, позбавитися слів зі спотвореним онтологічним змістом.
Мова, як реальне фізичне явище, будується та функціонує залежно від загальних законів буття. Її реальні можливості змушують людське мислення працювати в повному режимі, проте, напевне, кожна людина хоч колись відчувала неадекватність мови та думки, мови та того, що хочеться нею передати.
Уявіть-но собі спортовця, що став би “ширше” робити кроки, замість робити їх довшими, або студента, що “змінює” ногу (праву на ліву чи ногу на культю?). Тому неправильним є ширше крок, зміни ногу, правильно – довший крок, зміни крок.
“Кроком” і біжать, і йдуть, і чвалають, але коли йдеться про інтенсивність руху, то вживаємо бігом, ходом, підтюпцем, чвалом. Тому замість Кроком руш! – треба Ходом руш!
Або уявіть собі людину, котра виставила праве плече вперед і, як покруч, так викривлено намагається крокувати в лаві. Тому не праве плече вперед, кроком руш – а правим заходь, ходом (чи бігом) руш. Не відповідає вимогам до терміна і команда Кругом!, бо українською це значить – навкруги, тобто – на-360 градусів. Треба – Обернись!
Невмотивованим є і вживання як терміна слова “розрахуйсь” (розраховуються за послуги чи товар).

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3 



Реферат на тему: Функціонування української спортової лексики у вищій школі

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок