Головна Головна -> Реферати українською -> Педагогіка -> Застосування аудіоматеріалу на заняттях з іноземної мови

Застосування аудіоматеріалу на заняттях з іноземної мови

Назва:
Застосування аудіоматеріалу на заняттях з іноземної мови
Тип:
Реферат
Мова:
Українська
Розмiр:
5,14 KB
Завантажень:
206
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3 
Реферат на тему:
Застосування аудіоматеріалу на заняттях з іноземної мови


Використання аудіо- та відеоматеріалу при проведенні занять іноземної мови має дуже важливе значення. Застосування технічних засобів дає більшу можливість викладачеві реалізувати організацію ефективного навчання іноземної мови, а студентам — ефективно оволодіти нею.
Як відомо, засоби навчання іноземної мови розподіляються на:
1) основні та допоміжні;
2) для викладача і студента;
3) технічні й нетехнічні.
У розумінні тісного зв’язку з практикою технічні засоби, безперечно, мають найважливіше значення. Вони дають змогу проводити навчання усному мовленню на основі широкого використання зразків мовлення, раціональної презентації та закріплення зразків мовлення, введення мовленнєвого матеріалу в діалогічній формі усного мовлення. Застосування технічних засобів пожвавлює також інтерес студентів до мови і вносить різноманітність у процес вивчення іноземної мови.
Слід зазначити, що аудіо- та відеоматеріал можна використовувати по-різному, залежно від рівня знань студентів у групі. Припустимо, що основна частина групи володіє достатніми знаннями граматики та мовленнєвими навичками, тобто має вищий ступінь середнього рівня.
Існує два способи прослуховування нового тексту з магнітної плівки. У першому способі можна дати нову лексику перед прослуховуванням. В цьому випадку студенти легше розуміють текст. Це — класичний спосіб, який має свої переваги та недоліки. Основна перевага його — економія часу. Недоліки полягають у неправильній оцінці знань студентів, недостатньому розвитку творчої лінгвістичної ініціативи учнів та зменшенні мотивації розуміння тексту, тобто у сприянні пасивності студентів під час першого прослуховування тексту.
З науково-методичної точки зору цей спосіб є нескладним. У другому способі аудіювання студенти прослуховують новий текст без попередньої підготовки. Цей прийом дає можливість активізувати розуміння мови на основі накопичених знань і, що дуже важливо, екстенсивного сприйняття в цілому головної думки тексту, не акцентуючи увагу на окремих незнайомих лексичних одиницях, що складають потенційний словник студентів. Важливо пояснити студентам, що для розуміння головної думки тексту не обов’язково знати значення всіх лексичних одиниць. Тобто студенти можуть справитися із завданням, зрозумівши зміст тексту та не акцентуючи уваги на значенні деяких слів.
Використовувати другий спосіб при вивченні іноземних мов непросто. З одного боку, студентам хотілося б зрозуміти значення всіх слів, і це може вплинути на розвиток почуття розгубленості чи невпевненості, а з іншого — впевненість може розвиватися саме від розуміння основної думки тексту, навіть якщо не всі слова у ньому відомі та їх повинні розуміти студенти інтуїтивно.
Після перевірки розуміння тексту можна здійснити ще одне прослуховування тексту з метою виділення нових слів, які студенти мають сприйняти на слух, записати і пояснити їх значення. Це, звичайно, нелегке завдання, проте цікаве і сприяє інтенсивності сприйняття та розуміння нових слів у контексті будь-якої однієї теми.
Для реального відображення ситуації, в якій відбувається діалогічне мовлення, використовуються додаткові звуки чи музика, які начебто ускладнюють процес розуміння тексту, але одночасно характеризують ситуацію, де здійснюється діалог. Це комунікативне завдання має за мету відображення реальної ситуації.
Існують два типи завдання при прослуховуванні, які передбачають інтенсивне та екстенсивне розуміння тексту. При інтенсивному прослуховуванні важлива вся інформація тексту, всі деталі. При екстенсивному типі розуміння визначають різні стилі слухання, тобто селективне прослуховування, при якому сприймається тільки певна інформація, основний зміст тексту.
Отже, різниця між селективним та глобальним екстенсивним прослуховуванням визначається у забезпеченні мотивації розуміння тексту у селективному прослуховуванні. Тому обов’язково необхідно сформулювати мету і тему аудіювання.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3 



Реферат на тему: Застосування аудіоматеріалу на заняттях з іноземної мови

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок