Головна Головна -> Реферати українською -> Дисертації та автореферати -> ПАРАДИГМА ЗЛА В СУЧАСНОМУ УКРАЇНСЬКОМУ, ПОЛЬСЬКОМУ Й АНГЛІЙСЬКОМУ РОМАНІ (Валерій шевчук, СТЕФАН ХВІН, ВІЛЬЯМ ґОЛДІНҐ )

ПАРАДИГМА ЗЛА В СУЧАСНОМУ УКРАЇНСЬКОМУ, ПОЛЬСЬКОМУ Й АНГЛІЙСЬКОМУ РОМАНІ (Валерій шевчук, СТЕФАН ХВІН, ВІЛЬЯМ ґОЛДІНҐ )

Назва:
ПАРАДИГМА ЗЛА В СУЧАСНОМУ УКРАЇНСЬКОМУ, ПОЛЬСЬКОМУ Й АНГЛІЙСЬКОМУ РОМАНІ (Валерій шевчук, СТЕФАН ХВІН, ВІЛЬЯМ ґОЛДІНҐ )
Тип:
Реферат
Мова:
Українська
Розмiр:
22,25 KB
Завантажень:
155
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12 
ТЕРНОПІЛЬСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ ПЕДАГОГІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
ІМЕНІ ВОЛОДИМИРА ГНАТЮКА
ЛІЩИНСЬКА Наталія Мирославівна
УДК 82-312.1+82-311.1
ПАРАДИГМА ЗЛА В СУЧАСНОМУ УКРАЇНСЬКОМУ, ПОЛЬСЬКОМУ Й АНГЛІЙСЬКОМУ РОМАНІ
(Валерій шевчук, СТЕФАН ХВІН, ВІЛЬЯМ ґОЛДІНҐ )
10.01.05 – порівняльне літературознавство
Автореферат
дисертації на здобуття наукового ступеня
кандидата філологічних наук
Тернопіль – 2007


Дисертацією є рукопис.
Робота виконана на кафедрі теорії літератури та порівняльного літературознавства Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка, Міністерство освіти і науки України.
Науковий керівник: доктор філологічних наук, професор
ВЕРЕТЮК Оксана Михайлівна,
Тернопільський національний педагогічний
університет імені Володимира Гнатюка,
кафедра теорії літератури та порівняльного
літературознавства, професор.
.
Офіційні опоненти: доктор філологічних наук, професор
РАДИШЕВСЬКИЙ Ростислав Петрович -
завідувач кафедри полоністики Київського
національного університету ім. Т. Г. Шевченка;
кандидат філологічних наук, доцент
МЕДИЦЬКА Мирослава Степанівна,
Прикарпатський національний університет
імені Василя Стефаника,
кафедра світової літератури.
Захист відбудеться „30” червня 2007 р. о год. на засіданні спеціалізованої вченої ради К58.053.02 по захисту кандидатських дисертацій при Тернопільському національному педагогічному університеті імені Володимира Гнатюка (46027, м. Тернопіль, вул. М. Кривоноса, 2).
З дисертацією можна ознайомитися в бібліотеці Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка (46027, м. Тернопіль, вул. М. Кривоноса, 2).
Автореферат розіслано „29” травня 2007 р.
Учений секретар спеціалізованої вченої ради В. Л. Гижий
ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА РОБОТИ
Актуальність дослідження. Проблема зла була актуальною в усі часи. Але особливої гостроти вона набула у ХХ – на поч. ХХІ ст. Зло проникло в усі сфери суспільного життя: науку, право, політику, мистецтво, культуру. Мотив зла у літературі багатоваріантний У координатах художнього твору зло постає як матеріалізоване в якійсь постаті, тварині чи предметі; „абстрактне” (метафізично присутнє у світі); як частка людської вдачі; людина як „кристалічне втілення зла”. (Див. Drabarek B., Falkowski J, Rowiсska I. Szkolny sіownik motywуw literackich. – Warszawa: KRAM, 2004. – S. 518.. Проте жоден словник поширених літературних тем і мотивів не диференціює дитяче і доросле зло, прояви якого зустрічаємо не лише у повсякденні, а й у творах багатьох письменників різнонаціональних літератур. Промовистим прикладом є сучасна британська проза: „Lord of the Flies” (укр. переклад „Володар Мух”) В. Ґолдінґа, „First Love, Last Rites”, „The Cement Garden” А. Мак Івена, „I am the King of the Castle” С. Хілл та ін.; твори польських письменників: Б. Бартніковського („Dzieciсstwo w pasiakach”, „Їoіnierzyk”); З.Налковської (цикл оповідань „Medaliony”), С. Хвіна („Zіoty pelikan”) та ін.; українська проза В. Винниченка („Федько-халамидник”, „Кумедія з Костем” та ін.), І. Микитенка („Вуркагани”, книга оповідань „Гавриїл Кириченко – школяр”), О. Гончара („Бригантина”) та ін.
Наша робота є спробою дослідити парадигму „дитячого” та „дорослого” зла на прикладі романів українського (Вал. Шевчук „Птахи з невидимого острова”), польського (С. Хвін „Zіoty pelikan”) й англійського (В. Ґолдінґ „Lord of the Flies” (укр. переклад „Володар Мух”) письменників. Літературно-типологічні спільності (Д. Дюрішін) на тематичному (зло), поетикальному (проблематика, символіка, хронотоп), генологічному (філософсько-психологічні притчеві романи) рівнях, яскраво виражене національне тло, спільний хронологічний вимір свідчать про співставність обраних творів.
Роман С. Хвіна „Zіoty pelikan”, що побачив світ у 2003 році, невідомий українському читачеві (як і творчість письменника загалом), немає його українського перекладу Роман „Zіoty pelikan” перекладено німецькою й італійською мовами.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12 



Реферат на тему: ПАРАДИГМА ЗЛА В СУЧАСНОМУ УКРАЇНСЬКОМУ, ПОЛЬСЬКОМУ Й АНГЛІЙСЬКОМУ РОМАНІ (Валерій шевчук, СТЕФАН ХВІН, ВІЛЬЯМ ґОЛДІНҐ )

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок