Головна Головна -> Реферати українською -> Дисертації та автореферати -> ОНОМАСТИКА ДРАМАТИЧНИХ ТВОРІВ ЛЕСІ УКРАЇНКИ

ОНОМАСТИКА ДРАМАТИЧНИХ ТВОРІВ ЛЕСІ УКРАЇНКИ

Назва:
ОНОМАСТИКА ДРАМАТИЧНИХ ТВОРІВ ЛЕСІ УКРАЇНКИ
Тип:
Реферат
Мова:
Українська
Розмiр:
25,28 KB
Завантажень:
422
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13 
ОДЕСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
ім. І.І. МЕЧНИКОВА
Крупеньова Тетяна Іванівна
УДК: 413.13+883.3(4 УКР.)
ОНОМАСТИКА ДРАМАТИЧНИХ ТВОРІВ
ЛЕСІ УКРАЇНКИ
Спеціальність10.02.01 – українська мова
А в т о р е ф е р а т
дисертації на здобуття наукового ступеня
кандидата філологічних наук
Одеса – 2001
Дисертацією є рукопис.
Робота виконана в Південноукраїнському державному педагогічному університеті ім.К.Д.Ушинського
Науковий керівник - кандидат філологічних наук, доцент
Боєва Евеліна Володимирівна,
Південноукраїнський державний педагогічний університет ім.К.Д.Ушинського, доцент кафедри української філології, Міністерство освіти і науки
України.
Офіційні опоненти: доктор філологічних наук, професор
Карпенко Юрій Олександрович, Одеський національний університет ім. І.І.Мечникова, професор кафедри української мови, Міністерство освіти і науки України;
кандидат філологічних наук, доцент Лавриненко Світлана Томівна,
Ізмаїльський державний педагогічний інститут, доцент кафедри української мови, Міністерство освіти і науки України.
Провідна установа - Чернівецький національний університет ім.Ю.О.Федьковича, кафедра історії та культури української мови, Міністерство освіти і науки України.
Захист відбудеться " 17"_травня_2001 р. о 13.30 год. на засіданні спеціалізованої вченої ради К 41.051.02 в Одеському національному університеті ім. І.І.Мечникова за адресою: 65058, м.Одеса, Французький бульвар, 24/26, ауд.91.
З дисертацією можна ознайомитися в Науковій бібліотеці Одеського національного університету ім. І.І.Мечникова (65026, м.Одеса, вул. Преображенська, 24).
Автореферат розіслано “10”_квітня_2001р.
Вчений секретар
спеціалізованої вченої ради Черноіваненко Є.М.
Загальна характеристика роботи
Про Лесю Українку написано дуже багато. Про її мову – значно менше, але теж багато. А ось про її ономастику не написано майже нічого. Річ у тім, що це – надзвичайно важка проблема. Інформація літературної ономастики у принципі закодована. Інформація ця величезна й дуже важлива для розуміння сутності художнього твору. Але видобуток, розкриття цієї інформації, як засвідчує досвід науки (зішлемося передусім на монографії Л.О.Белея та В.М.Калінкіна), дається нелегко. А літературна ономастика Лесі Українки має, можна сказати, подвійний код. Перший – як і ономастика будь-якого художнього твору, адже тільки в гуморі і сатирі читач порівняно легко засвоює те, що хотів сказати письменник ужитими ним онімами. А другий, притаманний тільки Лесі Українці і нашарований на перший, зумовлюється формою, сюжетами її драматичних творів – її узвичаєнням говорити про національне на фоні загальнолюдського, про злободенне – на фоні вічного.
Хронологічна амплітуда творів письменниці – від її сучасності ("Блакитна троянда") до Вавілонського полону, тобто VІ ст. до н.е. ("Вавілонський полон", "На руїнах"), та навіть до ХІІ ст. до н.е., коли відбувалась Троянська війна ("Кассандра"). Територіально ж дія може локалізуватися в Європі – Україні ("Блакитна троянда", "Прощання", "Іфігенія в Тавріді", "Лісова пісня"), Росії (майже вся "Бояриня"), Древньому Римі ("В катакомбах", "Руфін і Прісцілла", "Адвокат Мартіан"), Греції ("Орфеєве чудо", "Оргія"), Франції ("Три хвилини"), Іспанії ("Камінний господар"); в Азії ("Одержима", "Вавілонський полон", "На руїнах", "Кассандра", "Айша та Мохаммед", "На полі крові", "Йоганна, жінка Хусова"); в Африці ("В дому роботи, в країні неволі"); в Америці ("У пущі"). Власні назви усіх цих творів релевантні хронотопові і значною мірою створюють його. І при тому як літературні оніми вони вщерть виповнені притаманною цьому лексичному шару художніх творів інформацією та експресією. Але те, що вклала авторка у власну назву, прочитується адресатом із значними труднощами або й зовсім не прочитується. Дослідники часом пишуть про нейтральність, емоційну безбарвність власних назв у Лесі Українки. Але так не є! Розкрити, розшифрувати роль власних назв у драматичних творах письменниці – дуже актуальна проблема.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13 



Реферат на тему: ОНОМАСТИКА ДРАМАТИЧНИХ ТВОРІВ ЛЕСІ УКРАЇНКИ

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок