Головна Головна -> Реферати українською -> Дисертації та автореферати -> ЖАНР ТРАНСКРИПЦІЇ В СИСТЕМІ ІНДИВІДУАЛЬНОГО КОМПОЗИТОРСЬКОГО СТИЛЮ

ЖАНР ТРАНСКРИПЦІЇ В СИСТЕМІ ІНДИВІДУАЛЬНОГО КОМПОЗИТОРСЬКОГО СТИЛЮ

Назва:
ЖАНР ТРАНСКРИПЦІЇ В СИСТЕМІ ІНДИВІДУАЛЬНОГО КОМПОЗИТОРСЬКОГО СТИЛЮ
Тип:
Реферат
Мова:
Українська
Розмiр:
21,93 KB
Завантажень:
242
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12 
ХАРКІВСЬКИЙ ДЕРЖАВНИЙ УНІВЕРСИТЕТ МИСТЕЦТВ
ім. І.П. КОТЛЯРЕВСЬКОГО
БОРИСЕНКО Марія Юріївна
УДК 781.64 + 78.036.9
ЖАНР ТРАНСКРИПЦІЇ В СИСТЕМІ ІНДИВІДУАЛЬНОГО КОМПОЗИТОРСЬКОГО СТИЛЮ
Спеціальність 17.00.03 – музичне мистецтво
АВТОРЕФЕРАТ
дисертації на здобуття наукового ступеня
кандидата мистецтвознавства
Харків – 2005


Дисертацією є рукопис.
Робота виконана в Харківському державному університеті мистецтв
ім. І.П. Котляревського Міністерства культури і мистецтв України.
Науковий керівник: кандидат мистецтвознавства, професор
Ігнатченко Георгій Ігорович,
Харківський державний університет мистецтв
ім. І.П. Котляревського,
професор кафедри гармонії та поліфонії
Офіційні опоненти: доктор мистецтвознавства, професор
Муха Антон Іванович,
Інститут мистецтвознавства, фольклористики
та етнології ім. М.Т. Рильського НАН України,
провідний співробітник відділу музикознавства
кандидат мистецтвознавства, доцент
Жигачова Людмила Тихонівна,
Харківський державний університет мистецтв
ім. І.П. Котляревського,
професор кафедри інтерпретології
та аналізу музики
Провідна установа: Національна музична академія України ім. П.І. Чайковського,
кафедра теорії музики, м. Київ
Захист відбудеться “ 04 ” травня 2005 р. о 1500 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради К 64.871.01 по захисту дисертацій на здобуття наукового ступеня кандидата мистецтвознавства у Харківському державному університеті мистецтв ім. І.П. Котляревського за адресою: 61003, м. Харків, м. Конституції, 11/13, ауд. 58.
З дисертацією можна ознайомитися у бібліотеці Харківського державного університету мистецтв ім. І.П. Котляревського за адресою: 61003, м. Харків, м. Конституції, 11/13.
Автореферат розісланий “02” квітня 2005 р.
Вчений секретар
спеціалізованої вченої ради
кандидат мистецтвознавства, доцент М.С. Чернявська


ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА РОБОТИ
Актуальність теми. Серед проблем, які входять до кола розгляду в сучасній музикознавчій науці, важливе місце належить подальшому вивченню жанрової системи, її функціонування в художній практиці. Музична теорія, якщо вона взаємодіє з практикою, має фіксувати та прогнозувати зміни в останній, виявляти ті її аспекти, які залишаються недостатньо вивченими.
Таким є, зокрема, жанр транскрипції. Його специфіка полягає в тому, що він формується на базі "чужої" композиції – відправної точки для якісно нового стильового трактування – і є своєрідним з’ясовуванням-інтерпретацією змісту першоджерела, який у транскрипційних зразках набуває статусу моделі музичного буття вихідної цілісності у її ж власних мовних структурах. Ситуація, яка при цьому складається, стає наслідком подвійного авторства, міжстильового спілкування, що, по-перше, активізує в транскрипції роль творчого діалогу митців, взаємодії їхніх індивідуальних композиторських "Я", по-друге – розкриває самі механізми і техніку цієї взаємодії. Вивчення транскрипційного жанру надає можливість дослідити вияви даних процесів, а, отже, перебуває в руслі найактуальніших проблем сучасного музикознавства, свідченням чого є значний інтерес до транскрипції з боку композиторів і виконавців, що не є випадковим – адже на її прикладі розкриваються якісні аспекти художньої інтерпретації музичного твору.
Розгалуженість проблеми транскрипції, що випливає з різноманітності її видів, породжує різні точки зору з приводу цього жанру. Діапазон авторських міркувань тут сягає від ототожнення транскрипції з точним переписуванням-перекладенням оригіналу (М. Ґоломб), редакцією (Ю. Євдокимова), до вільної обробки (В. Руденко), обробок фольклорних джерел (Л. Седракян) та навіть попурі (Є. Зінгер). Тому ще одним актуальним для транскрипції моментом є встановлення її жанрових меж.
Мета дослідження полягає у виявленні змісту та значення транскрипції як різновиду композиторської інтерпретації, у визначенні її місця та специфіки в індивідуально-стильових системах, що передбачає такі завдання:
· розробку теоретичних засад дослідження транскрипційного жанру та його функціональної дефініції;
· визначення типових рис стилю транскриптора в його інтерпретації першоджерела, що поряд із розв’язанням аналогічної проблеми відносно останнього є необхідною передумовою розгляду принципів взаємодії двох авторських концепцій;
· характеристику "питомої ваги" оновлених та утриманих параметрів транскрипції у порівнянні з вихідною моделлю, що в кінцевому результаті закріплює за нею статус твору з подвійним авторством;
· класифікацію транскрипційних різновидів (транскрипції-перекладення, транскрипції-обробки, строгі та вільні зразки) на основі їх специфічних властивостей та сфери функціонування;
· виявлення різностильових зразків транскрипції з позицій відтворення як типових засад жанру, так і його індивідуально-творчих новацій.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12 



Реферат на тему: ЖАНР ТРАНСКРИПЦІЇ В СИСТЕМІ ІНДИВІДУАЛЬНОГО КОМПОЗИТОРСЬКОГО СТИЛЮ

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок