Головна Головна -> Реферати українською -> Дисертації та автореферати -> ІНШОМОВНІ ЛЕКСИЧНІ ЗАПОЗИЧЕННЯ В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ: ЕТАПИ І СТУПЕНІ АДАПТАЦІЇ (НА МАТЕРІАЛІ АНГЛІЦИЗМІВ У ПРЕСІ КІНЦЯ ХХ ПОЧАТКУ ХХІ СТ.)

ІНШОМОВНІ ЛЕКСИЧНІ ЗАПОЗИЧЕННЯ В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ: ЕТАПИ І СТУПЕНІ АДАПТАЦІЇ (НА МАТЕРІАЛІ АНГЛІЦИЗМІВ У ПРЕСІ КІНЦЯ ХХ ПОЧАТКУ ХХІ СТ.)

Назва:
ІНШОМОВНІ ЛЕКСИЧНІ ЗАПОЗИЧЕННЯ В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ: ЕТАПИ І СТУПЕНІ АДАПТАЦІЇ (НА МАТЕРІАЛІ АНГЛІЦИЗМІВ У ПРЕСІ КІНЦЯ ХХ ПОЧАТКУ ХХІ СТ.)
Тип:
Реферат
Мова:
Українська
Розмiр:
24,91 KB
Завантажень:
410
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15 
Харківський національний університет
імені В.Н.Каразіна
АРХИПЕНКО ЛЮДМИЛА МИХАЙЛІВНА
УДК 811.161.2’373, 613:811.111.”19”
ІНШОМОВНІ ЛЕКСИЧНІ ЗАПОЗИЧЕННЯ В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ: ЕТАПИ І СТУПЕНІ АДАПТАЦІЇ
(НА МАТЕРІАЛІ АНГЛІЦИЗМІВ У ПРЕСІ
КІНЦЯ ХХ ПОЧАТКУ ХХІ СТ.)
Спеціальність 10.02.01 українська мова
Автореферат
дисертації на здобуття наукового ступеня
кандидата філологічних наук
Харків 2005
Дисертацією є рукопис
Робота виконана в Харківському національному університеті імені В.Н.Каразіна Міністерства освіти і науки України
Науковий керівник | кандидат філологічних наук, професор Муромцев Ігор Вікторович, Харківський національний університет імені В.Н.Каразіна, професор кафедри української мови
Офіційні опоненти: | доктор філологічних наук, доцент Стишов Олександр Анатолійович, Київський національний лінгвістичний університет, завідувач кафедри фонетики і граматики слов’янських мов
кандидат філологічних наук, доцент Сергєєва Галина Анатоліївна, Національна юридична академія імені Ярослава Мудрого, доцент кафедри іноземних мов №1
Провідна установа | Київський національний університет імені Тараса Шевченка, кафедра сучасної української мови, м.Київ
Захист відбудеться 22.04.2005 року о 15 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради К 64.051.20 Харківського національного університету імені В.Н.Каразіна за адресою: 61077, м.Харків, пл.Свободи,4, ауд.2-37.
З дисертацією можна ознайомитися у Центральній науковій бібліотеці Харківського національного університету імені В.Н.Каразіна (61077, м.Харків, пл.Свободи,4).
Автореферат розісланий 15.03. 2005р.
Учений секретар
спеціалізованої вченої ради Л.Г.Савченко


ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА РОБОТИ
До числа процесів, які активно діють у сучасній українській мові, належить процес запозичення іншомовної лексики, специфіка якого, безумовно, не вичерпується тільки його інтенсивністю. Активізація процесу запозичення відбувається на тлі інших, не менш активних процесів у галузі лексики, які знаходять своє втілення у публіцистичному стилі як найбільш проникному й відкритому для всіх новоутворень.
У кінці ХХ на початку ХХІ ст. більшу частину запозичень, які вільно використовуються в газетах й інших засобах масової інформації, становлять англіцизми, і це є характерним не тільки для української мови.
У мовознавстві проблема збагачення мови численними іншомовними словами розглядається у багатьох дослідженнях, присвячених змінам у її лексичному складі. Серед них слід виділити роботи О. Потебні, І. Огієнка, С. Семчинського, Ю. Жлуктенка, Л. Лисиченко, О. Муромцевої, Б. Ажнюка, О. Ахманової, Ю. Сорокіна, Л. Крисіна, Е. Хаугена, У. Вайнрайха. Значущість процесу запозичення іншомовної лексики в українську мову привернула велику увагу до нього з боку багатьох дослідників в останнє десятиріччя ХХ ст. Зокрема, освоєння іншомовних запозичень у наукових терміносистемах досліджують О. Лисенко, Г. Сергєєва; питання словотвірного освоєння запозичень є об’єктом уваги С. Рижикової, Л. Чурсіної; Д. Мазурик, О. Стишов і О. Тодор розглядають запозичення слів як ефективний сучасний спосіб збагачування лексичного складу мови; лексико-семантичну рецепцію іншомовних слів в українській мові аналізує В. Симонок.
На сучасному етапі розвитку українського мовознавства принципового значення набуває питання про вироблення й удосконалення принципів та засад мовної політики, зокрема тих положень, що стосуються іншомовних запозичень. Інтенсифікація процесу запозичення й активна участь іншомовних слів у всіх основних мовних процесах сучасної української мови потребують не лише загального теоретичного осмислення, але й розробки конкретнішого механізму визначення етапів і ступенів адаптації запозичених лексем мовою-рецептором. Усебічний аналіз іншомовного слова, з’ясування доцільності та перспективності чи взагалі недоцільності його функціонування у мові і мовленні неможливе без звернення до мовленнєвої компетенції носіїв мови. Такий напрямок наукового дослідження проблеми освоєння іншомовних лексичних запозичень є важливим і актуальним.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15 



Реферат на тему: ІНШОМОВНІ ЛЕКСИЧНІ ЗАПОЗИЧЕННЯ В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ: ЕТАПИ І СТУПЕНІ АДАПТАЦІЇ (НА МАТЕРІАЛІ АНГЛІЦИЗМІВ У ПРЕСІ КІНЦЯ ХХ ПОЧАТКУ ХХІ СТ.)

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок