Головна Головна -> Реферати українською -> Дисертації та автореферати -> СЕМАНТИКА ДІЄСЛІВ РОЗТАШУВАННЯ В АНГЛІЙСЬКІЙ, НІМЕЦЬКІЙ ТА УКРАЇНСЬКІЙ МОВАХ спеціальність 10.02.17 – порівняльно-історичне і типологічне мовознавство

СЕМАНТИКА ДІЄСЛІВ РОЗТАШУВАННЯ В АНГЛІЙСЬКІЙ, НІМЕЦЬКІЙ ТА УКРАЇНСЬКІЙ МОВАХ спеціальність 10.02.17 – порівняльно-історичне і типологічне мовознавство

Назва:
СЕМАНТИКА ДІЄСЛІВ РОЗТАШУВАННЯ В АНГЛІЙСЬКІЙ, НІМЕЦЬКІЙ ТА УКРАЇНСЬКІЙ МОВАХ спеціальність 10.02.17 – порівняльно-історичне і типологічне мовознавство
Тип:
Реферат
Мова:
Українська
Розмiр:
22,79 KB
Завантажень:
154
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15 
ДОНЕЦЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
 
Мирончук Марина Володимирівна
УДК 81-115:81`367.625
СЕМАНТИКА ДІЄСЛІВ
РОЗТАШУВАННЯ В АНГЛІЙСЬКІЙ, НІМЕЦЬКІЙ
ТА УКРАЇНСЬКІЙ МОВАХ
спеціальність 10.02.17 –
порівняльно-історичне і типологічне мовознавство

 
 
Автореферат
дисертації на здобуття наукового ступеня
кандидата філологічних наук
Донецьк – 2006


Дисертацією є рукопис.
Робота виконана на кафедрі світової літератури і класичної філології Донецького національного університету Міністерства освіти і науки України
Науковий керівник: доктор філологічних наук, професор
Сенів Михайло Григорович,
завідувач кафедри світової літератури і
класичної філології
Донецького національного університету
Офіційні опоненти: доктор філологічних наук, професор
Огуй Олександр Дмитрович,
завідувач кафедри англійської
мови для неспеціальних факультетів
Чернівецького національного
університету імені Юрія Федьковича

кандидат філологічних наук, доцент
Боброва Лариса Вікторівна,
завідувач кафедри теорії та практики
перекладу Горлівського державного педагогічного
інституту іноземних мов
Провідна установа: Київський національний університет
імені Тараса Шевченка,
кафедра загального мовознавства і класичної філології, Кабінет Міністрів України, м.Київ
Захист відбудеться 25.05.2006 р. об 14 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради К .051.04 у Донецькому національному університеті за адресою: 83055, м.Донецьк, вул.Університетська, 24.
З дисертацією можна ознайомитись у науковій бібліотеці Донецького національного університету: 83055, м. Донецьк, вул. Університетська, 24.
Автореферат розісланий 23.04.2006 р.
Учений секретар канд. філол. наук,
спеціалізованої вченої ради доцент Н.В. Пирлік
ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА РОБОТИ
Дисертаційне дослідження присвячене вивченню й зіставному аналізу cемантичної структури дієслів розташування (ДР) в англійській, німецькій та українській мовах. Семантика дієслів на позначення ситуації розташування узагальнює у собі ряд конкретних дій, де мета діючого суб`єкта – змінити фізичне положення об`єкта/суб`єкта, розмістивши його у певному місці, наприклад, англ. put ‘класти’, hang ‘вішати’ , glaze ‘склити’, нім. fullen ‘наповнювати’, einrahmen ‘вставляти у раму’, anpflanzen ‘насаджувати’, укр. підставити, заселити, вставити.
Компоненти структури значення ситуації розташування, виділені на основі семантичного аналізу Х – суб’єкт, Y – об’єкт, P – положення, L – місце слугували базовими елементами при тлумаченні досліджуваної ситуації:
Х виконує певну дію над Y, у результаті чого Y займає положення Р у місці L.
Значення „розташовувати” реалізується за допомогою інтегральних сем „положення” й „місце”. Це зумовило виділення певних груп ДР, а саме дієслів на позначення ситуації розташування з метою приєднання і ситуацій розташування з метою включення. Під ситуацією розташування з метою приєднання розуміється дія, що виконується суб’єктом з метою зміни положення суб’єкта / об’єкта, розмістивши його на певній поверхні, наприклад: англ. crown ‘коронувати’, saddle ‘сідлати’; нім. annahen ‘нашивати’, bedecken ‘накривати’; укр. приклеїти, сідлати. Ситуація розташування з метою включення передбачає виконання дії суб’єктом з метою зміни положення суб’єкта/об’єкта, розмістивши його у певній ємності/ вмістилищі, наприклад: англ. fill in ‘наповнювати’, inject ‘впорскувати’; нім. fullen ‘наповнювати’, einspritzen ‘впорскувати’; укр. вливати, вмазувати. Дослідження лексико-семантичної структури зазначеного угруповання слів, а саме: аналіз семантичного, морфологічного і синтаксичного рівнів дистрибуції дієслів розташування із семантикою приєднання і включення є актуальним, оскільки дає можливість виявити певні функціональні розбіжності, обумовлені різноструктурним характером мов, що вивчаються.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15 



Реферат на тему: СЕМАНТИКА ДІЄСЛІВ РОЗТАШУВАННЯ В АНГЛІЙСЬКІЙ, НІМЕЦЬКІЙ ТА УКРАЇНСЬКІЙ МОВАХ спеціальність 10.02.17 – порівняльно-історичне і типологічне мовознавство

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок