Головна Головна -> Реферати українською -> Дисертації та автореферати -> ІВРИТСЬКИЙ ТЕКСТ: ЛІНГВІСТИЧНІ АСПЕКТИ ОРГАНІЗАЦІЇ СТРУКТУРИ (на матеріалі сучасної прози)

ІВРИТСЬКИЙ ТЕКСТ: ЛІНГВІСТИЧНІ АСПЕКТИ ОРГАНІЗАЦІЇ СТРУКТУРИ (на матеріалі сучасної прози)

Назва:
ІВРИТСЬКИЙ ТЕКСТ: ЛІНГВІСТИЧНІ АСПЕКТИ ОРГАНІЗАЦІЇ СТРУКТУРИ (на матеріалі сучасної прози)
Тип:
Реферат
Мова:
Українська
Розмiр:
23,49 KB
Завантажень:
237
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13 
НАЦІОНАЛЬНА АКАДЕМІЯ НАУК УКРАЇНИ
Інститут сходознавства ім. А. Кримського
Колода Світлана Олександрівна
УДК 811.411.16? 08
ІВРИТСЬКИЙ ТЕКСТ: ЛІНГВІСТИЧНІ АСПЕКТИ ОРГАНІЗАЦІЇ СТРУКТУРИ (на матеріалі сучасної прози)
спеціальність 10.02.13 – мови народів Азії, Африки,
аборигенних народів Америки та Австралії
 
Автореферат дисертації на здобуття наукового ступеня
кандидата філологічних наук
Київ – 2008
Дисертацією є рукопис.
Робота виконана у відділі Класичного Сходу Інституту сходознавства ім. А.Кримського Національної Академії наук України.
Науковий керівник: кандидат філологічних наук
Хамрай Олексій Олександрович,
ст. науковий співробітник Інституту
сходознавства ім. А.Кримського НАН України
Офіційні опоненти: доктор філологічних наук,
доцент кафедри арабської філології Інституту
країн Азії та Африки Московського державного університету
Крюков Олександр Олександрович, начальник відділу Близького Сходу Російського центру міжнародного та
культурного співробітництва МВС Росії
кандидат філологічних наук,
ст. викладач Рижих Володимир Іванович,
кафедра міжнародних відносин Одеського національного
університету ім. І.І. Мечнікова МОНУ.
Захист відбудеться «06»червня 2008 р. о 14 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради Д 26.174.02 в Інституті сходознавства ім. А. Кримського Національної Академії наук України (01001, м. Київ, вул. Грушевського, 4)
З дисертацією можна ознайомитись у бібліотеці Інституту сходознавства ім. А.Кримського НАН України (01001, м. Київ, вул. Грушевського, 4, к. 207)
 
Автореферат розісланий «06» травня 2008 р.
Вчений секретар
спеціалізованої вченої ради Мотріченко О.М.
ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА РОБОТИ
Актуальність дослідження зумовлена відсутністю у вітчизняній філологічній науці, і зокрема в гебраїстиці, комплексного дослідження проблем збереження основних текстових властивостей івритомовної прози оригіналів та перекладів українською та російською мовами. Питання про основні властивості тексту, засоби зв’язку між його компонентами, особливості структури знайшли своє відображення в дослідженнях та публікаціях багатьох авторів. Так, визначенню основних характеристик тексту, опису його структурних складових, засобів зв’язку в межах окремого тексту присвячені праці Белерт І., Вайнріха Г., Вежбицької А., Гіндіна С.І., Лотмана Ю.М., Ніколаєвої Н.В., Реферовської О.О., Турмачевої Н.О., Черняховської Л.О., Якобсона Р. В роботах Бархударова Л.С., Дарбельне Ж., Каде О., Комісарова Ю.М., Которової Е., Латишева Л.К., Найди Ю., Нелюбина Л.Л. з’ясовано основні текстологічні аспекти перекладознавства, запропоновано шляхи та засоби вибору еквівалентів в перекладах текстів на матеріалі різних мов, визначено типологічні ознаки та концепції еквівалентності. Дослідження Виготського Л.С., Гальперіна І.Р., Жинкіна Н.І., Колшанського В.Г., Леонтьєва О.О. розкривають психолінгвістичні особливості творення, функціонування та усвідомлення тексту реципієнтом. Питання впливу національно-культурних особливостей дійсності та проблеми функціонування мовної системи в межах певної лінгвокультурної спільноти розглядаються в працях Ахматової О.С., Красних В.В., Сорокіна Ю.О., Степанова Ю.С., Швейцера А.Д. Проте ці дослідження проводились здебільшого на матеріалі західноєвропейських мов. Фундаментальні дослідження проблем лінгвістики івритського тексту також не є численними. Деяким особливим питанням функціонування сучасного розмовного івриту присвячені дослідження російського вченого О.О. Крюкова та ізраїльських дослідників Р. Ніра, Р. Сівана, Е. Бен-Рафаеля, Н. Нира, Х. Герцога. Порівняльний аналіз перекладів івритської прози було здійснено у дослідженнях ізраїльських лінгвістів та перекладачів А. Дікмана та З.Копельман. В той час як з’ясуванню особливостей еквівалентних відносин в межах змісту та структури текстів художньої прози івритом та їх перекладів українською та російською мовами уваги у наукових дослідженнях поки що не приділялось. Разом з цим необхідно відмітити тенденції, які мають вплив на розвиток мовознавства взагалі, і гебраїстики, зокрема: по-перше, зростаючий інтерес до різних сфер міжкультурного спілкування, у тому числі перекладу, та поява останніми роками певної кількості перекладів сучасної прози івритом українською та російською мовами; по-друге, необхідність поглиблених досліджень впливу комунікативно-функціональних, соціальних та прагматичних аспектів мовотворення на розуміння дискурсу; по-третє, важливість створення лінгвістичної моделі зв’язку в текстах різними мовами на основі системного аналізу основних властивостей художнього тексту; по-четверте, необхідність досліджень еквівалентних відносин між текстами-першотворами івритом та їх перекладами українською та російською мовами.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13 



Реферат на тему: ІВРИТСЬКИЙ ТЕКСТ: ЛІНГВІСТИЧНІ АСПЕКТИ ОРГАНІЗАЦІЇ СТРУКТУРИ (на матеріалі сучасної прози)

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок