Головна Головна -> Реферати українською -> Дисертації та автореферати -> ЛІНГВОКУЛЬТУРНИЙ ПРОСТІР ХУДОЖНЬОЇ ПРОЗИ РЕДЬЯРДА КІПЛІНГА

ЛІНГВОКУЛЬТУРНИЙ ПРОСТІР ХУДОЖНЬОЇ ПРОЗИ РЕДЬЯРДА КІПЛІНГА

Назва:
ЛІНГВОКУЛЬТУРНИЙ ПРОСТІР ХУДОЖНЬОЇ ПРОЗИ РЕДЬЯРДА КІПЛІНГА
Тип:
Реферат
Мова:
Українська
Розмiр:
25,08 KB
Завантажень:
57
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14 
ДОНЕЦЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
ГОЛОВНЯ Алла Василівна
УДК 811.111’373.72
ЛІНГВОКУЛЬТУРНИЙ ПРОСТІР ХУДОЖНЬОЇ ПРОЗИ
РЕДЬЯРДА КІПЛІНГА
Спеціальність 10.02.04 – германські мови
АВТОРЕФЕРАТ
дисертації на здобуття наукового ступеня
кандидата філологічних наук
Донецьк – 2008
Дисертація є рукопис.
Робота виконана на кафедрі лексикології та стилістики англійської мови Київського національного лінгвістичного університету Міністерства освіти і науки України.
Науковий керівник | доктор філологічних наук, професор
Левицький Андрій Едуардович,
професор кафедри теорії та практики перекладу з англійської мови Інституту філології
Київського національного університету імені Тараса Шевченка
Офіційні опоненти: | доктор філологічних наук, професор
Швачко Світлана Олексіївна,
завідувач кафедри перекладу
Сумського державного університету
кандидат філологічних наук, доцент
Ніконова Віра Григорівна,
доцент кафедри філології та перекладу
Дніпропетровського університету економіки і права
Захист відбудеться “07” березня 2008 року об 11 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради К 11.051.04 у Донецькому національному університеті за адресою: 83055, м. Донецьк, вул. Університетська, 24.
З дисертацією можна ознайомитись у науковій бібліотеці Донецького національного університету за адресою: 83055, м. Донецьк, вул. Університетська, 24.
Автореферат розісланий “06” лютого 2008 р.
Учений секретар канд. філол. наук
спеціалізованої вченої ради доцент Н.В. Пирлік


ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА РОБОТИ
Спроба виявити особливості мови та її призначення віддзеркалювати життя народу, а також прагнення до осмислення феномену культури як специфічної форми існування людини і суспільства у світі (С.Г.Воркачов, В.І.Карасик, В.А.Маслова, Г.Г.Слишкін, Ю.С.Степанов) зумовлюють активний розвиток лінгвокультурології. Форму мовної актуалізації культурно зумовлених особливостей певного етнічного угрупування ми називаємо лінгвокультурним простором. На сучасному етапі розвитку лінгвістичної науки увага багатьох дослідників фокусується на проблемах вивчення картин світу (А.Д.Бєлова, І.О.Голубовська, Ю.М.Караулов, Г.В.Колшанський, О.А.Корнілов) та взаємозв’язку мови та культури (А.Вежбицька, Д.Б.Гудков, С.Г.Тер-Мінасова, М.І.Толстой). Протягом тривалого часу вивчення концептуальних просторів творчості окремих письменників становить значний інтерес для науковців (О.П.Воробйова, В.Г.Ніконова, Н.Ф.Єремєєва, Д.М.Колесник, Д.М.Павкін) і здійснюється у рамках когнітивного напрямку сучасної лінгвістики (О.Л.Бєссонова, М.Джонсон, О.С.Кубрякова, Дж.Лакофф, Р.Ленекер, В.М.Манакін, М.М.Полюжин, А.М.Приходько, Ю.С.Степанов).
Картина світу, відображена у художніх творах, репрезентує дійсність крізь призму світосприйняття письменника. Носієм мовної картини світу є людина як член певного соціуму та спільноти, у яких існує ціла низка уявлень про навколишній світ, про людину в ньому та про представників інших народів (М.Ф.Алефіренко, Г.В.Колшанський, М.І.Толстой, А.Б.Юнацька). Узагальненим образом носія цінностей національно-культурної спільноти є мовна особистість (В.І.Карасик, Ю.М.Караулов, І.О.Голубовська, Ю.С.Степанов, М.І.Толстой). Мовна особистість письменника як представника відповідного етнокультурного угрупування впливає на формування та розвиток його свідомості та виявляється у його творчості. У художньому тексті відтворюються особливості побуту та життя суспільства або окремого етносу, який описує автор, а простір твору відбиває особливості лінгвокультурного осередку, до якого належить письменник (О.П.Воробйова, С.Г.Воркачов, В.В.Красних, Н.В.Крючкова).
Художня проза класика світової літератури, видатного англійського письменника Редьярда Кіплінга, відзначається неповторністю, оскільки у ній перетинаються різні національно-культурні традиції, зокрема, західна (англійська) та східна (індійська). Дослідження творчості Редьярда Кіплінга раніше проводилися, головним чином, у царині його поезії (Н.М.Д’яконов, О.С.Долінін, О.В.Домбровська, Д.Я.Мирський та ін.).

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14 



Реферат на тему: ЛІНГВОКУЛЬТУРНИЙ ПРОСТІР ХУДОЖНЬОЇ ПРОЗИ РЕДЬЯРДА КІПЛІНГА

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок