Головна Головна -> Реферати українською -> Дисертації та автореферати -> КОДИФІКАЦІЙНО-ІНТЕРПРЕТАЦІЙНІ ОСОБЛИВОСТІ ТЕКСТІВ МІЖНАРОДНИХ НОРМАТИВНО-ПРАВОВИХ АКТІВ (на матеріалі англомовних версій МНПА ХХ-ХХI ст.)

КОДИФІКАЦІЙНО-ІНТЕРПРЕТАЦІЙНІ ОСОБЛИВОСТІ ТЕКСТІВ МІЖНАРОДНИХ НОРМАТИВНО-ПРАВОВИХ АКТІВ (на матеріалі англомовних версій МНПА ХХ-ХХI ст.)

Назва:
КОДИФІКАЦІЙНО-ІНТЕРПРЕТАЦІЙНІ ОСОБЛИВОСТІ ТЕКСТІВ МІЖНАРОДНИХ НОРМАТИВНО-ПРАВОВИХ АКТІВ (на матеріалі англомовних версій МНПА ХХ-ХХI ст.)
Тип:
Реферат
Мова:
Українська
Розмiр:
22,45 KB
Завантажень:
256
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13 
Глава 1 состоит из … подпунктов и посвящена рассмотрению МНПА как разн
овидности официально-делового текста


ОДЕСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
ім. І.І. МЕЧНИКОВА
ЮЛІНЕЦЬКА ЮЛІЯ ВАСИЛІВНА
УДК 811.111’373:340.113(094)”19/20”(043.3)
КОДИФІКАЦІЙНО-ІНТЕРПРЕТАЦІЙНІ ОСОБЛИВОСТІ ТЕКСТІВ МІЖНАРОДНИХ НОРМАТИВНО-ПРАВОВИХ АКТІВ
(на матеріалі англомовних версій МНПА ХХ-ХХI ст.)
Спеціальність 10.02.04 – германські мови
АВТОРЕФЕРАТ
дисертації на здобуття наукового ступеня
кандидата філологічних наук
Одеса - 2005
Дисертацією є рукопис.
Роботу виконано в Одеській національній юридичній академії, Міністерство освіти і науки України.
Науковий доктор філологічних наук, професор
керівник : Мізецька Віра Ярославівна,
Одеська національна юридична академія,
завідувач кафедри іноземних мов.
Офіційні доктор філологічних наук, професор
опоненти: Кухаренко Валерія Андріївна,
Одеський національний університет
ім. І.І. Мечникова,
професор кафедри лексикології та стилістики
англійської мови.
кандидат філологічних наук
Мітіна Олена Михайлівна,
Одеський юридичний інститут
національного університету внутрішніх справ,
завідувач кафедри іноземних мов.
Провідна Чернівецький національний університет,
установа: кафедра германського, загального та порівняльного
мовознавства,
Міністерство освіти і науки України, м. Чернівці.
Захист відбудеться 29 ” вересня 2005 року о 12.30 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради К 41.051.02 в Одеському національному університеті ім. І.І.Мечникова за адресою: 65058, м. Одеса, Французький бульвар, 24/26, ауд.165.
З дисертацією можна ознайомитися в Науковій бібліотеці Одеського національного університету ім. І.І.Мечникова за адресою: 65026, м. Одеса, вул. Преображенська, 24.
Автореферат розіслано 22 ”серпня 2005 р.
Вчений секретар
спеціалізованої вченої ради Матузкова О.П.
ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА РОБОТИ
Проблеми кодифікації та інтерпретації різних типів тексту активно вивчаються в межах багатьох філологічних дисциплін, насамперед у лінгвістиці (або теорії) тексту, а також у більш вузькому напрямі, - інтерпретації тексту.
Вивчення питань кодифікації та інтерпретації можна проводити, спираючись на наявні теоретичні положення та досить розроблену термінологічну систему, але в центрі уваги більшості дослідників залишаються питання кодифікації та інтерпретації художніх (Кухаренко, 1988; Долінін, 1985; Домашнєв та інш., 1983; Мізецька, 1992, Шевченко, 1998) та наукових текстів (Разінкіна 1989, Троянська 1985, Колєгаєва, 1991). Багато праць присвячено офіційно-діловим текстам, але детально описані лише їх загальні ознаки (Валгіна 2004; Кожина 1977). Із числа конкретних різновидів офіційно-ділових текстів більш або менш ретельно аналізувалися тексти деяких видів військових документів, зокрема наказів (Нелюбін 1971), але і в цих роботах основну увагу приділено структурним особливостям, а не питанням кодифікаційно-інтерпретаційних кореляцій. Окремі аспекти загальної проблеми кодифікації та інтерпретації, зокрема питання адресантно-адресатних кореляцій, отримали відображення в наукових працях Н.Д.Арутюнової [Арутюнова 1981], О.П.Воробйової [Воробйова 1993] та інших дослідників.
Міжнародний нормативно-правовий акт (МНПА) як один із видів офіційно-ділового тексту лінгво-прагматичному аналізу практично не піддавали. Питання його інтерпретації розглядалися виключно в межах юридичних досліджень.
Роль міжнародних угод у сучасному світі важко переоцінити. Особливого значення набуває їх лінгвістичне тлумачення, без чого неможливе досягнення правильних юридичних інтерпретаційних рішень та взаєморозуміння між різними країнами.
Дане дисертаційне дослідження присвячене комплексному лінгвістичному аналізу кодифікаційних та інтерпретаційних аспектів МНПА в їх англомовній версії. При цьому основну увагу приділено прагматичним складникам.
У роботі розглянуто механізми кодування інформації та первинної (адресантної) інтерпретації тексту МНПА, а також процеси сприйняття та вторинної (адресатної) інтерпретації вихідної інформації. Зокрема проаналізовано конкретні вербальні форми тлумачення, їх письмову фіксацію в самому документі у вигляді різних дефініцій та в інших інтерпретаційних формах - референціях, аналогах.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13 



Реферат на тему: КОДИФІКАЦІЙНО-ІНТЕРПРЕТАЦІЙНІ ОСОБЛИВОСТІ ТЕКСТІВ МІЖНАРОДНИХ НОРМАТИВНО-ПРАВОВИХ АКТІВ (на матеріалі англомовних версій МНПА ХХ-ХХI ст.)

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок