Головна Головна -> Реферати українською -> Дисертації та автореферати -> Польсько-українська міжмовна омонімія

Польсько-українська міжмовна омонімія

Назва:
Польсько-українська міжмовна омонімія
Тип:
Реферат
Мова:
Українська
Розмiр:
24,80 KB
Завантажень:
460
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13 
Київський державний лінгвістичний університет
Беднаж Марія Андріївна
УДК 801.314.2:[808.4+808.3]
Польсько-українська міжмовна
омонімія
10.02.17. — порівняльно-історичне і типологічне
мовознавство
АВТОРЕФЕРАТ
дисертації на здобуття наукового ступеня
кандидата філологічних наук
Київ – 2000
Дисертацією є рукопис.
Роботу виконано на кафедрі загального та українського мовознавства Київського державного лінгвістичного університету, Міністерство освіти України.
Науковий керівник: доктор філологічних наук, професор
КОЧЕРГАН МИХАЙЛО ПЕТРОВИЧ,
Київський державний лінгвістичний університет,
завідувач кафедри загального
та українського мовознавства
Офіційні опоненти: доктор філологічних наук, професор
СТОЯНОВ ІВАН АНДРІЙОВИЧ,
Київський інститут "Слов'янський університет",
декан факультету міжнародних відносин
і слов'янознавства,
завідувач кафедри слов'янознавства;
кандидат філологічних наук, доцент
ЧЕРНИШ ТЕТЯНА ОЛЕКСАНДРІВНА,
Київський національний університет
імені Тараса Шевченка
доцент кафедри слов'янської філології.
Провідна установа — Інститут мовознавства ім. О.О.Потебні НАН України, відділ загальнославістичної проблематики і східнослов'янських мов, місто Київ.
Захист відбудеться "23" березня 2000 року о 10 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради Д 26.054.02 для захисту дисертацій на здобуття наукового ступеня доктора (кандидата) філологічних наук при Київському державному лінгвістичному університеті (252650 МСП, м.Київ, вул. Велика Васильківська, 73)
З дисертацією можна ознайомитися в науковій бібліотеці Київського державного лінгвістичного університету
Автореферат розіслано "21" лютого 2000 року.
Учений секретар
спеціалізованої вченої ради А.А.Калита
Загальна характеристика роботи
Синхронно-зіставний аналіз лексичного складу української та польської мов — важливий напрямок сучасної лінгвістики. Він з'ясовує особливості взаємодії лексико-семантичних корелятів у споріднених мовах, виявляє ступінь близькості мов у різні періоди їх функціонування, експлікує процеси й типи семантичної трансформації лексичних когнатів. У цьому плані на особливу увагу заслуговує явище міжмовної омонімії, що виникає у діалінгвальній ситуації внаслідок близькості форми та змісту слів і зумовлює значну кількість сигніфікативно нееквівалентних пар номінативних одиниць — від яскраво виражених денотативних розбіжностей до прихованих семантико-функціональних, асоціативно-дериваційних зв'язків семем на рівні вторинної номінації.
Наукове опрацювання проблеми міжмовної омонімії лексичних одиниць у споріднених і неспоріднених мовах має свою історію та певні перспективи вивчення. Сучасні дослідження засвідчують два підходи до міжмовної омонімії — перекладознавчий, пов'язаний з омонімією реалій при перекладі з однієї мови на іншу (Й.Влчек, С.Влахов, С.Флорін, І.Козелевський, О.О.Реформатський та ін.) та контрастивний, в основі якого — зіставлення лексичних корелятів у двох мовах, як споріднених, так і генетично віддалених, а також виявлення наслідків контактування мов, лексичних запозичень (В.В.Акуленко, Л.В.Бублейник, М.П.Кочерган, В.М.Манакін, А.Є.Супрун та ін.). Незважаючи на те, що теорію міжмовної омонімії у слов'янських мовах, причини та джерела виникнення цього явища, принципи класифікації у плані як форми, так і змісту розвивали Р.О.Будагов, К.М.Готліб, В.Л.Муравйов, Ю.П.Гольцекер, О.Л.Паламарчук, проте лінгвістичний статус міжмовної омонімії залишається не чітким, не визначено зміст термінологічних понять та критерії розмежування суміжних категорій. Міжмовні омоніми потребують різнопланового вивчення і структурування з урахуванням семасіологічного та ономасіологічного аспектів зіставлення, системно-структурної характеристики цих одиниць, визначення місця слова в лексико-семантичній системі конкретної мови.
Такий підхід пов'язаний з реконструкцією національно-мовної картини світу, що відображає особливості матеріальної та духовної культури, звичаїв, побуту та інші ідіоетнічні риси носіїв української та польської мов.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13 



Реферат на тему: Польсько-українська міжмовна омонімія

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок