Головна Головна -> Реферати українською -> Дисертації та автореферати -> Суспільно–політична сатира І. Франка та В. Теккерея: типологічні відповідності

Суспільно–політична сатира І. Франка та В. Теккерея: типологічні відповідності

Назва:
Суспільно–політична сатира І. Франка та В. Теккерея: типологічні відповідності
Тип:
Реферат
Мова:
Українська
Розмiр:
24,03 KB
Завантажень:
134
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14 
ТЕРНОПІЛЬСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ ПЕДАГОГІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ ІМЕНІ ВОЛОДИ
МИРА ГНАТЮКА


ТЕРНОПІЛЬСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ ПЕДАГОГІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
ІМЕНІ ВОЛОДИМИРА ГНАТЮКА
ПЛАВУЦЬКА Ірина Ростиславівна
УДК 82.091
Суспільно–політична сатира
І. Франка та В. Теккерея:
типологічні відповідності
Спеціальність 10.01.05 — порівняльне літературознавство
Автореферат
дисертації на здобуття наукового ступеня
кандидата філологічних наук
Тернопіль – 2007
Дисертацією є рукопис.
Робота виконана на кафедрі теорії літератури та порівняльного літературознавства Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка, Міністерство освіти і науки України.
Науковий керівник: доктор філологічних наук, професор
ВОЛКОВА Тетяна Сергіївна,
Тернопільський національний педагогічний університет
імені Володимира Гнатюка,
кафедра теорії літератури та порівняльного літературознавства, професор.
Офіційні опоненти: доктор філологічних наук, професор
ГЛОТОВ Олександр Леонідович
Тернопільський національний педагогічний університет
імені Володимира Гнатюка,
кафедра історії української літератури, професор;
кандидат філологічних наук, доцент
ДЕВДЮК Іванна Василівна
Прикарпатський національний університет
імені Василя Стефаника, кафедра світової
літератури, доцент.
 
Провідна установа: Дніпропетровський національний університет,
Міністерство освіти і науки України, м. Дніпропетровськ
Захист відбудеться 11 квітня 2007 р. о 15.00 год. на засіданні спеціалізованої вченої ради К58.053.02 при Тернопільському національному педагогічному університеті імені Володимира Гнатюка за адресою: 46027, м. Тернопіль, вул. М. Кривоноса, 2, тел.: .
Із дисертацією можна ознайомитись у бібліотеці Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка (46027, м. Тернопіль, вул. М.Кривоноса 2).
Автореферат розіслано 10 березня 2007 р.
Учений секретар
спеціалізованої вченої ради В. Л. Гижий
ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА РОБОТИ
Актуальність теми та стан її розробки. Іван Франко як митець, що у своїй творчій манері виявляв виразне тяжіння до реалістичного моделювання дійсності та нищівної критики його негативних сторін, у своїх художніх пошуках та літературній діяльності не міг пройти повз творчий доробок одного з корифеїв західноєвропейського реалізму ХІХ століття. Вільяма Мейкпіса Теккерея, ім’я якого репрезентує одну з найяскравіших постатей в історії світового красного письменства. Вагомість творчої спадщини цього англійського автора визначається не тільки оригінальністю й естетичною довершеністю його творів, а й тим потужним впливом, що його художні надбання справили на представників інших національних літератур, у тому числі європейського Центро-Сходу. Серед письменників цього реґіону, у доробку яких художні відкриття видатного британського сатирика знайшли свій творчий розвиток, Іванові Франкові, без сумніву, належить одне з перших місць.
Про обізнаність І.Франка з творчістю В.Теккерея та незмінний інтерес до неї виразно промовляє й наявність у його особистій бібліотеці примірників „Нравоописательных очерков и путешествий по Лондону” [конволют 1125, компакт 2], та роману В.Теккерея „Ньюкомы” [конволют 1125, компакт 3] в російському перекладі В.Бутузова, опублікованих у додатку до журналу „Современник” 1856 року.
Матеріали, що увійшли до академічного п’ятдесятитомного видання творів І.Франка, також свідчать про те, що український письменник постійно тримав у полі зору творчість свого англійського колеги (статті „Інтернаціоналізм і націоналізм у сучасних літературах” (1898), „Темне царство” (1881)). Ім’я В.Теккерея неодноразово згадувалось у листах І.Франка до М.Драгоманова. Так в одному з листів І.Франко писав, що добре було б знайти кількох семінаристів, які б переклали українською мовою роман В.Теккерея „Торговиця пустоти” (так скалькував І.Франко польську назву роману „Ярмарок Суєти” – “Targowisko proїnosci”). Це засвідчує, що І.Франко вважав твір одним з найвагоміших досягнень британського письменника і мав намір видати його переклад у „Дрібній бібліотеці”, яка була започаткована з метою пропагування та поширення найкращих творів зарубіжної літератури серед народних мас Галичини.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14 



Реферат на тему: Суспільно–політична сатира І. Франка та В. Теккерея: типологічні відповідності

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок