Головна Головна -> Реферати українською -> Дисертації та автореферати -> реферат безкоштовно: СТРУКТУРА, CEМАНТИКА І ПРАГМАТИКА ОКЛИЧНИХ РЕЧЕНЬ У СУЧАСНІЙ ФРАНЦУЗЬКІЙ МОВІ

СТРУКТУРА, CEМАНТИКА І ПРАГМАТИКА ОКЛИЧНИХ РЕЧЕНЬ У СУЧАСНІЙ ФРАНЦУЗЬКІЙ МОВІ / сторінка 6

Назва:
СТРУКТУРА, CEМАНТИКА І ПРАГМАТИКА ОКЛИЧНИХ РЕЧЕНЬ У СУЧАСНІЙ ФРАНЦУЗЬКІЙ МОВІ
Тип:
Реферат
Мова:
Українська
Розмiр:
22,26 KB
Завантажень:
176
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0

Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14 
.
Досить часто окличність будується на нейтралізації питання : N’est-ce pas joliOщ ai-je la tкte! Aragon L..
Крім того питальна форма може виражати апелятивну домінанту і має на меті привернення уваги співрозмовника (риторичне звертання): Vous-souvenez-vous du menu du vingt-cinq juin? Pinget R.]
З вищенаведеного можна зробити такі висновки:
Окличність є вираженням суб'єктивності, індивідуального емотивного судження: у своєму спонтанному вираженні вона позначає першу афективну реакцію — це передусім явище розмовного мовлення.
Окличність є синтезом емотивності та інтенсивності у виражені суб'єктивної оцінки. Це емотивний знак симпатії, пристрасності, антипатії, заперечення, захвату, поваги, докору, зневаги, іронії, подиву, болю, обурення, гніву, байдужості, емфази. Ці нюанси з їх багатими варіаціями є потенційно присутніми у майже всіх окличних висловленнях: тон і контекст, надаючи реченню спеціального забарвлення, реалізують те чи інше афективне значення.
Засновані на вихідних характеристиках крику, спеціальне голосове вираження та певний інтонаційний малюнок позначають такі основні комунікативні вияви екзистенційності індивіда як вступ до ситуації спілкування (звернення, привернення уваги співрозмовника), вияв власної суб'єктивності мовця (оцінка, емоції), інтенціональна мовленнєва дія на адресата (волевиявлення, спонукання, побажання).
Окличність виражається також за допомогою спеціальних засобів кваліфікативно-квантитативної семантизації до яких відносяться: 1) лексико-граматичні маркери окличності; 2) засоби інтенсифікуючого виділення; 3) ресемантизація та граматикалізація цілісних структурних утворень.
Третій розділ “Структурно-синтаксичні моделі окличних речень” присвячено визначенню основних принципів розробки структурно-синтаксичних моделей окличності та їх дослідженню.
Можна виділити наступні моделі ОР у сучасній французькій мові:
Модель цілісного неподільного структурно-семантичного ядра, яка включає два різновиди:
А) синтаксичний одночлен:
монореми з емотивною семантичною вираженістю, які є обов'язково окличними: aїeohhelas!ouaisouiche!
монореми логічної оцінки з видільним посиленням, які є оказіонально окличними: OuiNonSiPas du tout
оказіонально окличні монореми з семантично вираженою ознакою, яка може бути невіддільною від самого предмета чи явища, що одержує афективну оцінку: Incorrigible ; Dйlicieuse; Les salauds
Б) синтаксичний багаточлен:
фіксовані атрибутивно-іменні двочлени, тобто такі, які не можуть мати синтаксичого розширення як окличні структури; до них ми відносимо також такі пропозиційні типи, синтаксичне розширення яких залишається в межах номінального речення: Indispensables, ces precautionsBorniche R..
двочлени з синтаксичною перспективою окличного розширення до дієслівного чи навіть складного речення: а) структура “несправжнього” підрядного означального: Et les petits qui pleurent a la maison!; Et moi, vieil imbйcile, qui voulait qu’on йpargne celui-lа! Adamov A. ; б) синтаксична структура іменник + лексико-граматичний маркер окличності Quel bonheur! Que de monde! La pauvre femme!
Модель двокомпонентного структурно-семантичного ядра, яке включає два обов'язкові “нормативні” складники: іменний підмет та дієслівний присудок:
речення з інтенсифікуючими окличними елементами, які одержали синтаксичне розширення: O cielen quel etat ma fortune est rйduiteCorneille; Qu’elle est belleSartre J.-P..
речення з інтенсифікуючими окличними елементами, які не мають номінальної базової структури: Ce que je suis litteraireMartin du Gard.
ОР без окличного інтенсифікатора, які включають як фіксовано-окличні, так і факультативно- окличні типи: Tu parlesTu pensesPenses-tuVous pensez! Pensez-vous Que voulez-vous que j’en pense Adamov A..
Модель багатокомпонентного структурно-семантичного ядра:
Паратактичні конструкції (співположення та сурядність): Ahmon cher Richard, combien cela m’a fait reflйchir, et que je suis changйDiderot.
Гіпотактичні конструкції
підрядна функція окличної конструкції: Si tu savais comme c’йtait beau Faut-il que vous leur en vouliez C’est curieux comme on peut кtre bкte!
головна функція окличної конструкції: Ahcomme il est reposant avec ses soucis qui ne sont pas les miensSalacrou A.

Завантажити цю роботу безкоштовно

Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14 
Реферат на тему: СТРУКТУРА, CEМАНТИКА І ПРАГМАТИКА ОКЛИЧНИХ РЕЧЕНЬ У СУЧАСНІЙ ФРАНЦУЗЬКІЙ МОВІ

BR.com.ua © 1999-2019 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок