Головна Головна -> Реферати українською -> Дисертації та автореферати -> ЯПОНСЬКІ ЛЕКСИЧНІ ЗАПОЗИЧЕННЯ В КОНТЕКСТІ МІЖКУЛЬТУРНОЇ КОМУНІКАЦІЇ

ЯПОНСЬКІ ЛЕКСИЧНІ ЗАПОЗИЧЕННЯ В КОНТЕКСТІ МІЖКУЛЬТУРНОЇ КОМУНІКАЦІЇ

Назва:
ЯПОНСЬКІ ЛЕКСИЧНІ ЗАПОЗИЧЕННЯ В КОНТЕКСТІ МІЖКУЛЬТУРНОЇ КОМУНІКАЦІЇ
Тип:
Реферат
Мова:
Українська
Розмiр:
20,89 KB
Завантажень:
444
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13 
НАЦІОНАЛЬНА АКАДЕМІЯ НАУК УКРАЇНИ
ИНСТИТУТ СХОДОЗНАВСТВА ім. А. Кримського
 
МАЛАХОВА Юлія Володимирівна
УДК 811.521’373.613
ЯПОНСЬКІ ЛЕКСИЧНІ ЗАПОЗИЧЕННЯ В КОНТЕКСТІ МІЖКУЛЬТУРНОЇ КОМУНІКАЦІЇ
10.02.13 – мови народів Азії, Африки, аборигенних народів Америки та Австралії
Автореферат
дисертації на здобуття наукового ступеня
кандидата філологічних наук
Київ – 2007


Дисертацією є рукопис.
Роботу виконано на кафедрі східних мов Харківського національного педагогічного університету імені Г.С. Сковороди.
Науковий керівник: кандидат філологічних наук, доцент
Бикова Ірина Алімджанівна,
Харківський національний педагогічний університет ім.  Г.С. Сковороди, завідувач кафедри східних мов
Офіційні опоненти: доктор філологічних наук, професор
Вовк Поліна Самаріївна,
провідний науковий співробітник Інституту української мови НАН України
кандидат філологічних наук
Комісаров Костянтин Юрійович,
Київський національний університет імені Тараса Шевченка, асистент кафедри китайської, корейської та японської філології
Провідна установа: Одеський національний університет ім. І.І. Мечникова
Захист відбудеться 16 травня 2007 року о 14 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради Д 26.174.02 Інституту сходознавства ім. А. Кримського НАН України (01001 м. Київ, вул. Грушевського, 4).
З дисертацією можна ознайомитися в науковій бібліотеці Інституту сходознавства ім. А. Кримського НАН України (м. Київ, вул. Грушевського, 4, к.207).
Автореферат розіслано „14„ квітня 2007 р.
Вчений секретар
спеціалізованої вченої ради
кандидат філологічних наук Хамрай О.О.


ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА РОБОТИ
Останнім часом завдяки налагодженню політичних, економічних та культурних зв’язків України із країнами Сходу значно посилився інтерес до вивчення японської мови. Саме тому особливу увагу вітчизняні сходознавці приділяють написанню підручників, методичних рекомендацій, статей, в яких аналізують різні мовні рівні японської мови. Насамперед слід згадати праці І.П. Бондаренка, М.С. Федоришина, Г.В. Хруслова, К.Ю. Комісарова та ін.
Дисертація, яка реферується, досліджує японські лексичні запозичення у контексті міжкультурної комунікації.
Актуальність роботи зумовлена тим, що запозичення було і залишається одним із продуктивних шляхів поповнення лексичного складу мови. Питання теоретичного осмислення семантичних і граматичних аспектів процесу запозичення досліджували чимало лінгвістів, зокрема: Г.С.Ахманова, В.В. Виноградов, С.А. Ігнатова, М. Кочерган, Д.М Шмельов, Л.А. Лисиченко та ін. За останні роки українська лінгвістика збагатилася працями, присвяченими німецьким (В.В. Скачкова), французьким (В.П. Сімонок) та англійським (І.М. Каминін) запозиченням.
Актуальність цієї дисертації визначається також недостатньою дослідженістю у вітчизняній лінгвістиці проблем японських запозичень у контексті міжкультурної комунікації, хоча з кінця останнього десятиріччя ХХ ст. посилилася інтеграція в російську та українську мову запозичень японської лексики. Цей процес потребує дослідження, опису і систематизації, аналізу ступеня адаптації японізмів на різних мовних рівнях.
Зв’язок роботи з науковими програмами, планами, темами. Дисертаційну роботу виконано у межах загальної теми: “Дослідження проблем філології східних мов і методики викладання східних мов” кафедри східних мов Інституту мов світу Харківського національного педагогічного університету імені Г.С. Сковороди.
Мета і завдання дослідження. Метою роботи є висвітлення особливостей адаптування японських лексичних запозичень у контексті міжкультурної комунікації з урахуванням історичних передумов взаємодії російської, української та японської мов і культур, систематизування предметно-тематичних груп японських запозичень, освоєння японських запозичень на різних мовних рівнях.
Для досягнення поставленої мети слід розв’язати такі завдання:
1. Розглянути історичні передумови взаємодії російської і японської та української і японської мов.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13 



Реферат на тему: ЯПОНСЬКІ ЛЕКСИЧНІ ЗАПОЗИЧЕННЯ В КОНТЕКСТІ МІЖКУЛЬТУРНОЇ КОМУНІКАЦІЇ

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок