Головна Головна -> Реферати українською -> Дисертації та автореферати -> ТВОРЧА ДІЯЛЬНІСТЬ МАРКА ВОВЧКА В ГАЛУЗІ ХУДОЖНЬОГО ПЕРЕКЛАДУ

ТВОРЧА ДІЯЛЬНІСТЬ МАРКА ВОВЧКА В ГАЛУЗІ ХУДОЖНЬОГО ПЕРЕКЛАДУ

Назва:
ТВОРЧА ДІЯЛЬНІСТЬ МАРКА ВОВЧКА В ГАЛУЗІ ХУДОЖНЬОГО ПЕРЕКЛАДУ
Тип:
Реферат
Мова:
Українська
Розмiр:
20,33 KB
Завантажень:
269
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12 
ПРИКАРПАТСЬКИЙ УНІВЕРСИТЕТ
імені ВАСИЛЯ СТЕФАНИКА
ГАУПТ ТАМАРА ПАВЛІВНА
УДК 821. 161. + 81’255. 4
ТВОРЧА ДІЯЛЬНІСТЬ МАРКА ВОВЧКА В ГАЛУЗІ ХУДОЖНЬОГО ПЕРЕКЛАДУ
Спеціальність 10. 01. 01 – українська література
А в т о р е ф е р а т
дисертації на здобуття наукового ступеня
кандидата філологічних наук
Івано-Франківськ – 2002
Дисертацією є рукопис.
Робота виконана на кафедрі світової літератури Прикарпатського університету імені Василя Стефаника Міністерства освіти і науки України.
Науковий керівник – доктор філологічних наук, професор Матвіїшин Володимир Григорович, завідувач кафедри світової літератури Прикарпатського університету імені Василя Стефаника
Офіційні опоненти – доктор філологічних наук, професор Денисюк Іван Овксентійович, професор кафедри української фольклористики Львівського національного університету імені Івана Франка –
кандидат філологічних наук, професор Шалата Михайло Йосипович, професор кафедри теорії та історії української літератури Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка
Провідна установа – Тернопільський державний педагогічний університет імені Володимира Гнатюка Міністерства освіти і науки України, кафедра історії української літератури.
Захист відбудеться 28 березя 2002 р. о 10 год. на засіданні спеціалізованої вченої ради К 20. 051. 02 для захисту дисертацій на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук у Прикарпатському університеті імені Василя Стефаника (76000, м. Івано-Франківськ, вул. Шевченка, 57).
З дисертацією можна ознайомитись у бібліотеці Прикарпатського університету імені Василя Стефаника.
Автореферат розіслано 22 лютого 2002 р.
Вчений секретар
спеціалізованої вченої ради
кандидат філологічних наук, доцент Н. Я. Тишківська
ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА РОБОТИ
Взаємозв’язки літератур – один із важливих чинників їхнього художнього збагачення і розвитку. Без глибокого і конкретного вивчення цих взаємовпливів і залежностей неможливо науково осмислити літературний процес того чи іншого народу. Літературні та культурні взаємини XIX століття, що розвивалися в багатьох напрямках, слугували передусім потребам поступу кожної конкретної національної літератури.
Тому кожній літературі притаманні, з одного боку, специфічні закономірності розвитку, які випливають з вітчизняних умов і самобутніх традицій, а з іншого, – закономірності загального порядку, зумовлені міжнародним характером літературного процесу.
Міжнаціональні літературні контакти виявляються перш за все у перекладах. У сучасній філології перекладознавство опинилося на межі двох наук: мовознавства й літературознавства. Кожна з них має свої цілі у дослідженні такого багатоаспектного явища, як переклад. Треба розрізняти переклад як один із варіантів інформаційних систем, чим опікується сучасна лінгвістика, і художній переклад, специфіка якого вимагає застосування літературознавчих методів і способів дослідження. Не випадково останнім часом багато дослідників наполягає на тому, що принципово важливим при вивченні художніх перекладів є не лінгвістичний, а художньо-образний момент. Отже, головна увага при аналізі творчого доробку того чи іншого перекладача зосереджується на його здатності відтворити образний світ іншомовного твору.
У другiй половинi ХIХ столiття в культурному та громадському життi України перекладна лiтература виконувала важливi естетичні та соціально-культурні функції, значно зростав її обсяг, урiзноманiтнювалась тематика. Якiсно iншою стала проблема пiднесення духовного рiвня нацiонального читача. До неї примикає і проблема пiднесення нацiональної художньої практики до рівня видатних явищ світового літературного процесу.
В історії українських перекладів важлива роль належить Марку Вовчку. Переклади не були основним видом її творчої діяльності, і все ж таки важко навіть перелічити всіх іноземних авторів (французьких, англійських, німецьких, польських), до яких вона зверталася як перекладач. Перекладацька діяльність Марка Вовчка дає можливість розглянути деякі суттєві питання історико-літературного і теоретико-літературного характеру.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12 



Реферат на тему: ТВОРЧА ДІЯЛЬНІСТЬ МАРКА ВОВЧКА В ГАЛУЗІ ХУДОЖНЬОГО ПЕРЕКЛАДУ

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок