Головна Головна -> Реферати українською -> Дисертації та автореферати -> Безкоштовно реферат скачати: АКСІОЛОГІЧНІ АСПЕКТИ ПРАГМАЛІНГВІСТИКИ: ЗАСОБИ ВИРАЖЕННЯ КАТЕГОРІЇ ОЦІНКИ В УКРАЇНСЬКІЙ ТА РОСІЙСЬКІЙ МОВАХ

АКСІОЛОГІЧНІ АСПЕКТИ ПРАГМАЛІНГВІСТИКИ: ЗАСОБИ ВИРАЖЕННЯ КАТЕГОРІЇ ОЦІНКИ В УКРАЇНСЬКІЙ ТА РОСІЙСЬКІЙ МОВАХ / сторінка 9

Назва:
АКСІОЛОГІЧНІ АСПЕКТИ ПРАГМАЛІНГВІСТИКИ: ЗАСОБИ ВИРАЖЕННЯ КАТЕГОРІЇ ОЦІНКИ В УКРАЇНСЬКІЙ ТА РОСІЙСЬКІЙ МОВАХ
Тип:
Реферат
Мова:
Українська
Розмiр:
39,03 KB
Завантажень:
257
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22 
Російське авоська, наприклад, не слід перекладати українською мовою як сіточка, сітка без спеціального коментування, як це зроблено у тритомовому “Російсько-українському словнику" (1969), бо рос. авоська має своєрідну конотацію. Це слово є похідним від лексеми авось, що означає “можливо, випадково збудеться” і є вираженням бажання або надії.
Лінгвокультурну оцінну компетенцію людини визначають закономірності організації її пам’яті та внутрішнього лексикону, взаємодії закономірного і випадково-го, індивідуального й колективного. Конотації ґрунтуються на асоціаціях, образних уявленнях, які у свідомості носіїв мови пов’язуються з об’єктом, що позначений певною лексемою. Вони лексикалізовані, тобто асоціюються з предме-том дійсності не прямо, а через його мовне позначення; є передусім результатом вияву категорії оцінки. Відповідно і засоби реалізації мовної конотації залежать від специфіки семантичної категорії оцінки. Якщо у сучасному мовознавстві семантичні категорії трактуються як типові мовні значення з денотативно-понятійним змістом, то категорія оцінки – це типове мовне значення з певним денотативно-поняттєвим і конотативним змістом. Хоча конотація – основний засіб реалізації у мовленні семантичної категорії оцінки як однієї з основних категорій прагматики, однак ще немає ґрунтовних праць, у яких була б подана повна типологія засобів конотації.
Підрозділ 3.3. “Денотативно-сигніфікативна нейтралізація лексичного значення: комунікативно-прагматичні аспекти” присвячений характеристиці “нульового” значення, що виявляється на лексико-семантичному рівні поряд з виявленням подібних одиниць на інших рівнях мови. Аналізуючи функціонування окремих лексич-них одиниць у тексті, спостерігаємо деяку нейтралізацію денотативно-сигніфікативного значення, що не закріплена узусом, не фіксується словниками, проте дає змогу створю-вати прагматичну значущість тексту. У процесі функціонування слова в структурі його ЛЗ може відбуватися повна нейтралізація денотативно-сигніфікативного компонента (у цьому випадку логічно виділяти “нульове” денотативно-сигніфікативне зна-чен-ня) чи актуалізація одного із значень (прагматичного, денотативного, сигніфікативного) з одночасною нейтраліза-цією іншого. Це пов’язано з новим поглядом на світ, з переоцінкою деяких вартостей. Якщо пояснювати зазначене явище крізь призму когнітивної лінгвітики, то маємо заміну концепту.
Прагмалінгвістика дає змогу по-новому підійти й до проблеми структури ЛЗ, коли можна виділити ЛЗ з “нульовим” денотативно-сигніфікативним компонентом (відбувається його нейтралізація при заповненні прагматичною інформацією, як наслідок – перехід з однієї частини мови в іншу). Виникає нова дихотомія типу ЛЗ: номінативне (структура ЛЗ насичена денотативно-сигніфікативним компонентом) – прагматичне (структура ЛЗ насичена прагматичним, конотативним компонентом), як результат синкретизму – номінативно-прагматичне значення (його структура вміщує єдиний денотативно-сигніфікативно-прагматичний компонент) .
У підрозділі 3.4. “Явище запозичення в аспекті лінгвопрагматики” зазначається, що запозичення, які простежено на різних мовних рівнях, передусім лексико-семантичному, викликають протилежні оцінки у фахівців. Сучасна лінгвістика вимагає нового погляду на явище запозичення. Орієнтація на чуже (запозичене) слово є, по суті, орієнтацією на прагматику тексту, мовлення. Чуже слово ставить перед свідомістю особливе завдання – розгадати його специфіку й навчитись цьому розгаданому. Негативне ставлення до чужого розглядають як наслідок деяких первісних уявлень людини. Відчуття грубості, “поганості” слів, запозичених з чужої мови, могло безпосеред-ньо асоціюватись з можливістю використовувати чужу формулу як магічну сакральну ідіому. Чуже здавна частіше викликало негативну оцінку, негативні емоції та мало більшу експресію, ніж рідне. Розглядаючи дихотомію “рідне – іноземне (чуже)”, вважаємо, що другому природно притаманний відтінок негативності.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22 



Реферат на тему: АКСІОЛОГІЧНІ АСПЕКТИ ПРАГМАЛІНГВІСТИКИ: ЗАСОБИ ВИРАЖЕННЯ КАТЕГОРІЇ ОЦІНКИ В УКРАЇНСЬКІЙ ТА РОСІЙСЬКІЙ МОВАХ

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок