Головна Головна -> Реферати українською -> Дисертації та автореферати -> Скачати реферат на тему: ОСОБЛИВОСТІ ЛІНГВОСТИЛІСТИЧНОЇ ОРГАНІЗАЦІЇ ТЕКСТУ БРИТАНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ КАЗКИ

ОСОБЛИВОСТІ ЛІНГВОСТИЛІСТИЧНОЇ ОРГАНІЗАЦІЇ ТЕКСТУ БРИТАНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ КАЗКИ / сторінка 10

Назва:
ОСОБЛИВОСТІ ЛІНГВОСТИЛІСТИЧНОЇ ОРГАНІЗАЦІЇ ТЕКСТУ БРИТАНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ КАЗКИ
Тип:
Реферат
Мова:
Українська
Розмiр:
20,46 KB
Завантажень:
486
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13 
Осмислено способи та засоби реалізації категорії інтертекстуальності у БЛК як семантично двоплановому художньому тексті-матриці, відкритої системи генерації значень, основним прецедентним текстом якої, що формує її другий план, виділено чарівну НК, представлену як сукупність типологічних ознак – жанрово-стильовою домінантою, яка реалізується на всіх рівнях структури художнього тексту БЛК: на рівні лінгвостилістичної організації, композиції, сюжету, підтексту. На підставі аналізу інтертекстуальності БЛК та структури її тексту в роботі виділено головну типологічну ознаку БЛК у порівнянні з чарівною НК – наявність у БЛК другого семантичного плану, що передбачає функціонально-семантичну напруженість рівня підтексту. У НК рівень підтексту невиражений, що компенсується за рахунок розвитку канонізованих рівнів сюжету і композиції. Елементи інтертексту, що сприяють інтертекстуальній взаємодії чарівної НК та БЛК експліцитно реалізуються у тексті-матриці БЛК традиційними елементами лінгвостилістичної організації казкового тексту – формулами казки, характерізуючими номінаціями персонажів. У дисертації проведено компонентний, семантичний та функціональний аналіз цих елементів інтертексту чарівною НК у тексті-матриці БЛК, що дозволило дослідити механізми і наслідки їхньої асиміляції та роль лінгвокреативної діяльності автора у цьому процесі.
Одержані результати не вичерпують проблематики, висвітленої у роботі; намічено перспективи її подальшого дослідження. Висновки про механізми та наслідки асиміляції традиції НК в авторському художньому тексті ЛК можуть бути верифіковані шляхом компаративного етнокультурного аналізу цих типів текстів на матеріалі інших етнокультур, що дозволило би виявити універсальні та ідеоетнічні моделі текстів НК та ЛК. В подальших дослідженнях планується аналіз інших елементів жанрово-стильової домінанти чарівної НК у тексті-матриці ЛК, зокрема, особливостей успадкованої суб’єктної організації оповіді, та засобів представленості інших прецедентних текстів у тексті-матриці БЛК. Розглядається можливість розробки концептуальних та математичних моделей художнього тексту БЛК, що дозволили б дослідити когнітивні процеси активації адекватних стратегій сприйняття авторських трансформацій стереотипного казкового наратива.
ПЕРЕЛІК ПРАЦЬ, ОПУБЛІКОВАНИХ ЗА ТЕМОЮ ДИСЕРТАЦІЇ
1. Организация дискурса английской литературной сказки // Актуальні проблеми теорії комунікації та викладання іноземних мов: Вісник Харківського державного університету: № 390. – Харків: Константа, 1997. – С.117-119;
2. Говорящие имена собственные как текстообразующий элемент английской литературной сказки // Проблеми мовленнєвої діяльності та викладання іноземних мов: Вісник Харківського державного університету: № 406. – Харків: Константа, 1998. – С.129-133;
3. Функции и структура инициальных формул английской литературной сказки // Вісник Харківського державного університету. Серія романо-германська філологія: № 424. – Харків: Константа, 1999.– С. 117-122;
4. Субъектная организация дискурса английской литературной сказки // Вісник Харківського державного університету. Серія романо-германська філологія: № 430. – Харків: Константа, 1999. – С. 113-120;
5. Функционирование элементов лингвостилистического оформления народной сказки в тексте британской литературной сказки // Вісник Харківського державного університету. Серія романо-германська філологія: №461. – Харків: Константа, 1999. – С. 179-186.
6. Функции повторов в тексте английской литературной сказки // Функциональный аспект семантики языкових единиц: материалы VIII Международной научной конференции по актуальным проблемам семантических исследований. – Часть II. – Харьков: ХГПУ. – 1997. – С.66-67.
7. Перевод говорящих имен в тексте английской литературной сказки // Тези доповідей міжнародної конференції “Переклад на межі XXI століття: історія, теорія, методологія”. – Київ: Київський університет ім.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13 



Реферат на тему: ОСОБЛИВОСТІ ЛІНГВОСТИЛІСТИЧНОЇ ОРГАНІЗАЦІЇ ТЕКСТУ БРИТАНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ КАЗКИ

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок