Головна Головна -> Реферати українською -> Дисертації та автореферати -> ЗАПОЗИЧЕННЯ ЯК СПОСІБ АДАПТАЦІЇ КОНЦЕПТУАЛЬНОЇ І ЛЕКСИЧНОЇ СИСТЕМИ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ ДО АЛЬТЕРНАТИВНОЇ РЕАЛЬНОСТІ (на матеріалі запозичень з автохтонних мов у канадський і новозеландський варіанти)

ЗАПОЗИЧЕННЯ ЯК СПОСІБ АДАПТАЦІЇ КОНЦЕПТУАЛЬНОЇ І ЛЕКСИЧНОЇ СИСТЕМИ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ ДО АЛЬТЕРНАТИВНОЇ РЕАЛЬНОСТІ (на матеріалі запозичень з автохтонних мов у канадський і новозеландський варіанти)

Назва:
ЗАПОЗИЧЕННЯ ЯК СПОСІБ АДАПТАЦІЇ КОНЦЕПТУАЛЬНОЇ І ЛЕКСИЧНОЇ СИСТЕМИ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ ДО АЛЬТЕРНАТИВНОЇ РЕАЛЬНОСТІ (на матеріалі запозичень з автохтонних мов у канадський і новозеландський варіанти)
Тип:
Реферат
Мова:
Українська
Розмiр:
23,22 KB
Завантажень:
79
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14 
ОДЕСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
імені І.І. Мечникова
УДК: 811.111;81’276
Битко Наталія Сергіївна
ЗАПОЗИЧЕННЯ ЯК СПОСІБ АДАПТАЦІЇ КОНЦЕПТУАЛЬНОЇ І ЛЕКСИЧНОЇ СИСТЕМИ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ
ДО АЛЬТЕРНАТИВНОЇ РЕАЛЬНОСТІ
(на матеріалі запозичень з автохтонних мов
у канадський і новозеландський варіанти)
Спеціальність 10.02.04 – германські мови
Автореферат
дисертації на здобуття наукового ступеня
кандидата філологічних наук
Одеса – 2008


Дисертацією є рукопис.
Роботу виконано на кафедрі англійської філології Запорізького національного університету Міністерства освіти і науки України.
Науковий керівник: доктор філологічних наук, професор
СКИБІНА ВАЛЕНТИНА ІВАНІВНА,
Запорізький державний медичний університет, завідувач кафедри іноземних мов.
Офіційні опоненти: доктор філологічних наук, професор
ЛЕВИЦЬКИЙ АНДРІЙ ЕДУАРДОВИЧ,
Інститут філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка,
професор кафедри теорії та практики перекладу з англійської мови;
кандидат філологічних наук, доцент
МАЛИНОВСЬКА ІРИНА ВІТАЛІЇВНА,
Київський інститут перекладачів при НАН України,
в.о. ректора Київського інституту перекладачів.
Захист відбудеться 28 лютого 2008 року о 12.30 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради К 41.051.02. в Одеському національному університеті імені І.І. Мечникова за адресою: 65058, м. Одеса, Французький бульвар, 24/26, ауд. 165а.
З дисертацією можна ознайомитись у Науковій бібліотеці Одеського національного університету імені І.І. Мечникова за адресою: 65082, м. Одеса, вул. Преображенська, 24.
Автореферат розіслано “______” _________________________ 2008 р.
Вчений секретар
спеціалізованої вченої ради Матузкова О.П.


Загальна характеристика роботи
Рефероване дисертаційне дослідження виконано в межах когнітивної й антропологічної лінгвістики, які вивчають взаємовідносини між пізнанням і мовою, нерозривно пов’язаними одне з одним та обумовленими досвідом носіїв мови й навколишнім середовищем, та скеровано на аналіз запозичення як способу адаптації англійської мови до умов її існування в Канаді та Новій Зеландії.
Історія англійської мови не знає тривалих періодів стабільного розвитку, і, по суті, її еволюція може розглядатись як процес подолання факторів, що періодично порушують функціональну адекватність та викликають активізацію механізмів пристосування, тобто як процес адаптації, що має свої піки та спади. Під адаптацією в сучасній лінгвістиці (Р. Келлер, Л. Кемпбелл, С. Кірбі, М. Кристіансен & С. Кірбі) розуміють те, як мови пристосовуються, коли вони перебувають під тиском нових або змінюваних функціональних вимог (природна форма адаптації), а також те, як різні мовні спільноти пристосовують свої мови до своїх комунікативних потреб (штучна адаптація) і як різні мови залучаються (lend themselves to) до адаптаційних процесів (Ф. Кулмас). Дослідження (С. Кірбі, В.І. Скибіна, Ф. Кулмас) показують, що застосовувані адаптаційні стратегії різноманітні і корелюють зі специфічною формою адаптації та завданнями, що стоять перед мовною спільнотою, проте способи адаптації є однаковими і передбачають використання як засобів рідної мови, так і запозичення.
Унаслідок трансплантації англійської мови на нові території склалися умови, за яких мова виявилися недостатньо пристосованою для виконання нових функцій і вираження нових концептів. Для відновлення status quo активізувалися механізми природної адаптації, які на лексичному рівні виявилися в утворенні локальних неологізмів та запозиченні мовного матеріалу насамперед з мов корінного населення. Через витіснення автохтонних етносів з одвічних територій і зменшення комунікативної ролі автохтонних мов значний обсяг запозичень виходить з ужитку, і процес подальшої адаптації здійснюється переважно за рахунок ресурсів англійської мови. Однак зміна мовної ситуації в Канаді (поступове відновлення статусу мов корінного населення) та Новій Зеландії (відродження народу маорі та надання мові маорі статусу офіційної) відновлюють запозичення як вагомий спосіб адаптації англійської мови до умов існування на зазначених територіях.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14 



Реферат на тему: ЗАПОЗИЧЕННЯ ЯК СПОСІБ АДАПТАЦІЇ КОНЦЕПТУАЛЬНОЇ І ЛЕКСИЧНОЇ СИСТЕМИ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ ДО АЛЬТЕРНАТИВНОЇ РЕАЛЬНОСТІ (на матеріалі запозичень з автохтонних мов у канадський і новозеландський варіанти)

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок