Головна Головна -> Реферати українською -> Дисертації та автореферати -> ПРОСОДИЧНА ІНТЕРФЕРЕНЦІЯ В АНГЛОМОВНОМУ ДИСКУРСІ (експериментально-фонетичне дослідження мовлення арабо-англійських білінгвів)

ПРОСОДИЧНА ІНТЕРФЕРЕНЦІЯ В АНГЛОМОВНОМУ ДИСКУРСІ (експериментально-фонетичне дослідження мовлення арабо-англійських білінгвів)

Назва:
ПРОСОДИЧНА ІНТЕРФЕРЕНЦІЯ В АНГЛОМОВНОМУ ДИСКУРСІ (експериментально-фонетичне дослідження мовлення арабо-англійських білінгвів)
Тип:
Реферат
Мова:
Українська
Розмiр:
22,24 KB
Завантажень:
410
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14 
КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
імені ТАРАСА ШЕВЧЕНКА
ЗАХАРОВА Юлія Миколаївна
УДК 81 ? 342.9 = 111 : 81 ? 246.2
ПРОСОДИЧНА ІНТЕРФЕРЕНЦІЯ В АНГЛОМОВНОМУ ДИСКУРСІ
(експериментально-фонетичне дослідження мовлення
арабо-англійських білінгвів)
Спеціальність 10.02.04 – германські мови
АВТОРЕФЕРАТ
дисертації на здобуття наукового ступеня
кандидата філологічних наук
Київ – 2005


Дисертацією є рукопис.
Робота виконана на кафедрі англійської філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка.
Науковий керівник: доктор філологічних наук, професор
БЄЛОВА Алла Дмитрівна,
завідувач кафедри англійської філології
Інституту філології
Київського національного університету
імені Тараса Шевченка
Офіційні опоненти: доктор філологічних наук, професор
ПЕТРЕНКО Олександр Дем’янович,
декан факультету іноземної філології,
завідувач кафедри німецької філології
Таврійського національного університету
імені В.І.Вернадського
кандидат філологічних наук, доцент
ПАНАСЕНКО Наталія Іванівна,
професор кафедри практики
англійської мови
Черкаського національного університету
імені Богдана Хмельницького МОН України
Провідна установа: Одеський національний університет
ім. І.І.Мечникова,
кафедра лексикології та стилістики
англійської мови
Захист дисертації відбудеться „ 17 ” лютого 2005 р. о 10 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради Д 26.001.11 у Київському національному університеті імені Тараса Шевченка за адресою: 01033, м. Київ, бульвар Шевченка, 14.
З дисертацією можна ознайомитися у науковій бібліотеці Київського національного університету імені Тараса Шевченка за адресою: 01033, м. Київ, вул. Володимирська, 58.
Автореферат розісланий „ 8 ” січня 2005 р.
Вчений секретар спеціалізованої вченої ради
доктор філологічних наук І.В.Смущинська


Поширюючись у різних регіонах світу та перетворюючись на засіб міжкультурного спілкування, сучасна англійська мова набуває більшої варіантності. Одним із прикладів міжкуль-турної комунікації є кон-тактування членів арабської спільноти з представниками англомовного світу. Останнім часом кількість таких контактів зростає у зв’язку з сучасними конфліктами на Бли-зькому Сході та навколо Іраку, міграційними процесами тощо. Комуніканти належать до різних мовних спільнот і використовують різні мов-леннєві стратегії. Під час офіційних переговорів, прес-конференцій, полі-тичних ток-шоу їхні учасники послуго-вуються переважно англійською мовою, що зумовлює переключення кодів для арабо-англійських білінгвів. Зміцнення взаєморозуміння між країнами можливе лише за умови безперешкодного та безпомилкового спілкування. Англійська мова представників країн арабського світу має свої особливості, у тому числі фонетичні. В умовах міжкультурної комунікації відбувається взаємодія просодичних систем різних мов, і інтонація мовлення арабо-англійського білінгва зазнає впливу інтерференції. Відхилення від фонетичних норм британського чи американського варіантів англійської мови можуть спричиняти труднощі для розуміння мовлення. Розробка нових комп’ютерних програм для електроакустичного аналізу мовлення дала можливість ефективніше досліджувати просодичні явища.
Більшість вітчизняних учених, які досліджували усне мовлення, використовували дикторів для створення фонетичних баз даних (А.Й.Багмут, М.П.Дворжецька, А.А.Калита, Е.М.Андрієвська, Н.В.Ланчуковська) або послуговувалися готовими корпусами британських університетів (О.Я.Присяжнюк). Однак для достовірного опису фонетичних, у тому числі й інтонаційних, особливостей спонтанного мовлення потрібні записи мовлення у реальних ситуаціях спілкування. На необхідності дослідження власне спонтанного мовлення та створенні відповідних корпусів наголошують провідні російські вчені (Л.В.Златоустова, Р.К.Потапова). В Україні існують дослідження на матеріалі записів німецького мовлення у реальних комунікативних ситуаціях, присвячені вивченню явищ сегментного рівня (Л.І.Прокопова (1995), О.Д.Петренко (1998), Е.Ш.Ісаєв (2002), Д.О.Петренко (2003)). Тоді як розвідки у сфері просодії власне спонтанного англійського мовлення і відповідні фонетичні бази даних в Україні відсутні.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14 



Реферат на тему: ПРОСОДИЧНА ІНТЕРФЕРЕНЦІЯ В АНГЛОМОВНОМУ ДИСКУРСІ (експериментально-фонетичне дослідження мовлення арабо-англійських білінгвів)

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок