Головна Головна -> Реферати українською -> Дисертації та автореферати -> ДІЄСЛІВНА СИСТЕМА АРАБСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ МОВИ: НЕПРАВИЛЬНІ ДІЄСЛОВА

ДІЄСЛІВНА СИСТЕМА АРАБСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ МОВИ: НЕПРАВИЛЬНІ ДІЄСЛОВА

Назва:
ДІЄСЛІВНА СИСТЕМА АРАБСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ МОВИ: НЕПРАВИЛЬНІ ДІЄСЛОВА
Тип:
Реферат
Мова:
Українська
Розмiр:
19,50 KB
Завантажень:
220
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12 
НАЦІОНАЛЬНА АКАДЕМІЯ НАУК УКРАЇНИ
ІНСТИТУТ СХОДОЗНАВСТВА ім. А. КРИМСЬКОГО
Рижих Володимир Іванович
УДК 81.411.21'06: 81'366.3
ДІЄСЛІВНА СИСТЕМА АРАБСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ МОВИ: НЕПРАВИЛЬНІ ДІЄСЛОВА
Спеціальність 10.02.13 – мови народів Азії, Африки,
аборигенних народів Америки та Австралії
АВТОРЕФЕРАТ
дисертації на здобуття наукового ступеня
кандидата філологічних наук
КИЇВ – 2004


Дисертацією є рукопис.
Роботу виконано на кафедрі міжнародних відносин Інституту соціальних наук Одеського національного університету ім. І. Мечникова.
Науковий керівник:
доктор філологічних наук
Рибалкін Валерій Сергійович,
завідувач відділу класичного Сходу
Інституту сходознавства
ім. А. Кримського НАН України
Офіційні опоненти:
доктор філологічних наук, професор
Іванова Людмила Петрівна
професор кафедри російської мови
Національного педагогічного університету
ім. М. Драгоманова
кандидат філологічних наук
Хамрай Олексій Олександрович
старший науковий співробітник відділу
класичного Сходу Інституту сходознавства
ім. А. Кримського НАН України
Провідна установа:
Інститут філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка
Захист відбудеться “11” травня 2004 року о 14 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради Д 26.174.01 в Інституті сходознавства ім. А. Кримського НАН України за адресою: 01001, Київ-1, вул. Грушевського, 4.
З текстом дисертації можна ознайомитись у бібліотеці Інституту сходознавства ім. А. Кримського НАН України (м. Київ, вул. Грушевського, 4, к. 207).
Автореферат розісланий “ 7 ” квітня 2004 р.
Вчений секретар спеціалізованої вченої ради
кандидат історичних наук О. Д. Василюк


ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА РОБОТИ
Актуальність теми. Дієслівна система – один із найбільш складних елементів граматичної будови арабської літературної мови. Це зумовлено, насамперед, великою кількістю дієслівних форм: перфект, імперфект, імператив, активний і пасивний стан перфекта й імперфекта, дійсний та умовний способи імперфекта, посилені форми імперфекта й імператива тощо. Незважаючи на таке різноманіття, дієвідмінювання, як правило, не викликає значних труднощів, якщо в основі дієслова лежить правильний корінь. Однак у лексичному складі сучасної арабської літературної мови близько 40% складають неправильні корені, у яких при словотворенні відбуваються різні, іноді суттєві, морфологічні зміни. За традицією, в арабській граматиці виділяють п’ять типів неправильних дієслів: гамзовані, подвоєні, подібноправильні, порожні та недостатні. Різноманіття дієслівних форм, помножене на велику кількість типів неправильностей, складає серйозну проблему не тільки для тих, хто вивчає арабську мову, але й для досвідчених арабістів. У процесі дієвідмінювання неправильних дієслів одні слабкі букви перетворюються в інші слабкі або гамзу, а іноді й зовсім зникають. Залежно від голосівок, які оточують, та позиції гамзи у складі лігатур, варіюється її підставка. Сама гамза, у свою чергу, може перетворитися на слабкі букви. Під впливом асиміляції як слабкі букви, так і гамза можуть змінюватися на сильні, у певних позиціях може відбуватися злиття однакових букв в одну. З цієї причини арабісти, зокрема перекладачі арабської мови, намагаються уникати вживання неправильних дієслів у найбільш складних формах, замінюють їх синонімами, або навіть змінюють структуру речення, використовуючи масдари або дієприкметники, що, безумовно, негативно впливає на якість перекладу. Не меншою проблемою є і завдання проаналізувати морфологічний склад конкретної дієслівної форми, масдара чи дієприкметника для того, щоб правильно виділити трибуквений корінь і відшукати незнайоме слово у двомовному словнику. Труднощі пошуку слова ставлять весь комплексний процес перекладу ще на його початковому етапі під загрозу зриву.
Зв’язок роботи з науковими програмами, планами, темами. Дисертація виконана в рамках наукової тематики, що розробляється в Інституті соціальних наук Одеського національного університету з проблематики східних мов, у тому числі арабської, котра вивчається на відділенні міжнародних відносин ІСН з 1994 року.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12 



Реферат на тему: ДІЄСЛІВНА СИСТЕМА АРАБСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ МОВИ: НЕПРАВИЛЬНІ ДІЄСЛОВА

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок