Головна Головна -> Реферати українською -> Дисертації та автореферати -> ОСОБЛИВОСТІ ДЕКОДУВАННЯ ЗНАЧЕНЬ ЛЕКСИКИ І ВИСЛОВЛЕННЯ (ЦІЛЬОВІ, МОДАЛЬНІ, ТЕМПОРАЛЬНО-ПРОСТОРОВІ ТА ОЦІННІ АСПЕКТИ)

ОСОБЛИВОСТІ ДЕКОДУВАННЯ ЗНАЧЕНЬ ЛЕКСИКИ І ВИСЛОВЛЕННЯ (ЦІЛЬОВІ, МОДАЛЬНІ, ТЕМПОРАЛЬНО-ПРОСТОРОВІ ТА ОЦІННІ АСПЕКТИ)

Назва:
ОСОБЛИВОСТІ ДЕКОДУВАННЯ ЗНАЧЕНЬ ЛЕКСИКИ І ВИСЛОВЛЕННЯ (ЦІЛЬОВІ, МОДАЛЬНІ, ТЕМПОРАЛЬНО-ПРОСТОРОВІ ТА ОЦІННІ АСПЕКТИ)
Тип:
Реферат
Мова:
Українська
Розмiр:
34,74 KB
Завантажень:
45
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20 
КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
імені ТАРАСА ШЕВЧЕНКА

Труб Володимир Михайлович
УДК 801.562:808.2
ОСОБЛИВОСТІ ДЕКОДУВАННЯ ЗНАЧЕНЬ
ЛЕКСИКИ І ВИСЛОВЛЕННЯ
(ЦІЛЬОВІ, МОДАЛЬНІ, ТЕМПОРАЛЬНО-ПРОСТОРОВІ ТА ОЦІННІ АСПЕКТИ)
Спеціальність 10.02.15 – загальне мовознавство
Автореферат
дисертації на здобуття наукового ступеня
доктора філологічних наук
Київ – 2008
Дисертація є рукописом.
Роботу виконано у відділі соціолінгвістики
Інституту української мови НАН України
Офіційні опоненти: доктор філологічних наук, професор
Бріцин Віктор Михайлович,
Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України,
заст. директора
доктор філологічних наук, ст. науковий співробітник
Яворська Галина Михайлівна,
Національний інститут проблем міжнародної безпеки
при РНБОУ,
державний експерт

доктор філологічних наук, професор
Левицький Андрій Едуардович,
Інститут філології Київського національного
університету імені Тараса Шевченка,
професор кафедри теорії та практики перекладу
з англійської мови
Захист відбудеться “18” квітня 2008 року о 12 годині на засіданні
спеціалізованої вченої ради Д 26.001.19 у Київському національному університеті імені Тараса Шевченка (01033, Київ, бульвар Тараса Шевченка, 14).
Із дисертацією можна ознайомитися в Науковій бібліотеці імені М.О.Максимовича Київського національного університету ім. Тараса Шевченка (01601, Київ, вул. Володимирська 58, к. 12).
Автореферат розіслано “17” квітня 2008 р.
Учений секретар спеціалізованої вченої ради доц. Л.П. Гнатюк
ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА РОБОТИ
Друга половина ХХ – початку ХХI ст. позначилися посиленою увагою мовознавців до найрізноманітніших аспектів моделювання семантичного аналізу лексики і висловлення. Як відзначав більш як 30 років тому Ю.Д.Апресян, «Сучасна епоха розвитку лінгвістики – це, безперечно, епоха семантики». Її центральне положення в колі лінгвістичних дисциплін безпосередньо випливає з того факту, що людська мова за своєю основною функцією є засобом спілкування, кодування та декодування певної інформації.
Актуальність вирішення подібних проблем стала повсюдно очевидною близько 50 років тому, коли спроби реалізації найрізноманітніших прикладних завдань на хвилі досягнень технічного прогресу призвели до переосмислення своїх об'єктів цілою низкою гуманітарних дисциплін. В першу чергу це стосується лінгвістики, яка (насамперед – у зв'язку з численними дослідженнями з машинного перекладу) прийшла до розуміння, якою має бути лінгвістична теорія, що відповідає поставленим завданням, і усвідомила, що одним з центральних об'єктів її досліджень має стати побудова теоретичних моделей класу «Зміст <=> Текст». Ця проблематика знайшла відображення насамперед у піонерських працях Ю.Д.Апресяна, І.О. Мельчука, О.К. Жолковського, Ю.С. Мартем’янова, О.В.Падучевої, Н.Д.Арутюнової, Т.В. Булигіної, Г.Ю. Крейдліна, І.М. Богуславського, Ч.Філмора, А.Вежбицької, Л. Теньєра, З. Вендлера, Р. Джекендофа, У. Чейфа, Дж.Лакоффа та багатьох інших
В цій праці ми з необхідністю спираємось на цілу низку фундаментальних категорій та понять, які стали базовими для даних моделей. До них насамперед належать такі поняття як ситуація, в рамках якої розмежовуються такі її види як дії, діяльності, процеси, властивості, стани, події, оцінки і деякі інші, семантичний актант, предикат, семантична валентність, конверсив, семантичне тлумачення предиката, пресупозиція, асерція, модальна рамка, модель керування предиката, лексичні функції, семантичне подання, яке репрезентує зміст речення тощо.
Як відзначає О.В. Падучева, “зараз відповідність “зміст текст” мислиться, головним чином, як перехід від тексту до змісту. Тому ключовим терміном стає інтерпретація, установка на яку дає можливість встановлювати відповідність “текст => зміст” у локальному плані – на рівні окремих слів чи конструкцій, але так чи інакше рухаючись вперед”.
Дана настанова і визначає мету нашого дисертаційного дослідження, яке, з необхідністю спираючись на більшість з перерахованих фундаментальних категорій та понять, зосереджене на моделюванні особливостей декодування (семантичної інтерпретації) цільових, модальних, темпорально-просторових та оцінних значень лексики і висловлення.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20 



Реферат на тему: ОСОБЛИВОСТІ ДЕКОДУВАННЯ ЗНАЧЕНЬ ЛЕКСИКИ І ВИСЛОВЛЕННЯ (ЦІЛЬОВІ, МОДАЛЬНІ, ТЕМПОРАЛЬНО-ПРОСТОРОВІ ТА ОЦІННІ АСПЕКТИ)

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок