Головна Головна -> Реферати українською -> Дисертації та автореферати -> ВІДТВОРЕННЯ ВЛАСНИХ НАЗВ У ПЕРЕКЛАДІ

ВІДТВОРЕННЯ ВЛАСНИХ НАЗВ У ПЕРЕКЛАДІ

Назва:
ВІДТВОРЕННЯ ВЛАСНИХ НАЗВ У ПЕРЕКЛАДІ
Тип:
Реферат
Мова:
Українська
Розмiр:
42,06 KB
Завантажень:
467
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24 
КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
ім. ТАРАСА ШЕВЧЕНКА
ҐУДМАНЯН Артур Ґрантович
УДК 801.1:801.313:801.316.3
802.0:803.0:808.3
ВІДТВОРЕННЯ ВЛАСНИХ НАЗВ
У ПЕРЕКЛАДІ
Спеціальність 10.02.16 – перекладознавство
А в т о р е ф е р а т
дисертації на здобуття наукового ступеня
доктора філологічних наук
Київ - 2000
Дисертацією є рукопис.
Робота виконана на кафедрі словацької філології
Ужгородського державного університету МОН України.
Науковий консультант: доктор філологічних наук, професор
ЧУЧКА Павло Павлович,
завідувач кафедри словацької філології
Ужгородського держуніверситету
Офіційні опоненти:
доктор філологічних наук, професор
НОВІКОВА Марина Олексіївна,
Таврійський національний університет ім. В.І. Вернадського,
професор кафедри російської та зарубіжної літератури
доктор філологічних наук, професор
ГОРОДЕНСЬКА Катерина Григорівна,
Інститут української мови НАН України,
заступник директора
доктор філологічних наук, професор
ГРИЩЕНКО Арнольд Панасович,
Національний педагогічний університет ім. М.П. Драгоманова,
завідувач кафедри української мови
Провідна установа:
Львівський національний університет ім. Івана Франка,
кафедра іноземних мов, МОН України, м. Львів
Захист відбудеться “ 28 ” вересня 2000 року о 10 годині
на засіданні спеціалізованої вченої ради Д 26.001.11 при Київському національному університеті ім. Тараса Шевченка (01017, м. Київ, Бульвар Шевченка, 14, к. 55).
З дисертацією можна ознайомитися в науковій бібліотеці Київського національного університету ім. Тараса Шевченка (м. Київ, вул. Володимирська, 58).
Автореферат розіслано “ 21 ” серпня 2000 року.
Учений секретар
спеціалізованої вченої ради
доктор філологічних наук Бєлова А. Д.
ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА ДИСЕРТАЦІЇ
Актуальність теми
Комплексне вивчення формальної структури чужомовних онімів у динаміці їх освоєння є необхідною умовою адекватних теоретичних і практичних рекомендацій щодо вимови та написання іномовних лексем.
У дотеперішніх фонетичних та орфографічних дослідженнях української мови чужомовні лексичні одиниці або взагалі не розглядаються, або описуються фрагментарно: лише стосовно запозичень якоїсь однієї мови або недиференційовано з точки зору фонографічної структури українських та чужомовних лексем. Тому пропонована праця допоможе заповнити цю прогалину. Залучення до дослідження 1910 літературних джерел є передумовою повного і системного вивчення формальних характеристик чужомовних власних назв, яке в подібному ракурсі в українській лінгвістиці ще не проводилось.
Оскільки реалізація англійських та німецьких власних назв в українській мові відбувається з великими коливаннями, виникає нагальна потреба в упорядкуванні правил відтворення чужомовних власних назв графічними засобами української мови та в їх кодифікації. Для прикладу наведемо 13 варіантів сучасної української письмової передачі англійської назви Cornwall [`ko:nw¶l] - назва півострова і графства у Великій Британії та прізвище: Корнуолл, Корнуол, Корнуелл, Корнуел, Корнуель, Корнволл, Корнвол, Корнвелль, Корнвел, Корнваль, Корнуваль, Карнваль, Корн-Уельс.
Актуальність дослідження визначається: 1) потребою в критичному узагальненні результатів розрізнених і суперечливих поглядів на питання фонографічної адаптації запозичених власних назв українською мовою; 2) недостатнім вивченням фонетичної та орфографічної варіантності передачі запозичень; 3) неповнотою правил правопису слів іншомовного походження в чинному “Українському правописі” (§§ 86 – 100); 4) необхідністю дослідити сучасний стан орфографії англійських та німецьких запозичень в українській мові; 5) потребою системного вивчення явищ, характерних для фонографічного освоєння англійських і німецьких запозичених онімів, що включає опис проблеми орфографування чужомовних назв, їх способів передачі, специфіки процедури введення ономастичних германізмів в український текст.
Зв'язок роботи з науковими програмами, планами, темами
Дисертація є одним із напрямів наукових досліджень кафедри словацької філології та кафедри іноземних мов Ужгородського державного університету.

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24 



Реферат на тему: ВІДТВОРЕННЯ ВЛАСНИХ НАЗВ У ПЕРЕКЛАДІ

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок