Головна Головна -> Реферати українською -> Література українська -> МИХАЙЛО ДРАЙ-ХМАРА- УКРАЇНСЬКИЙ ПОЕТ, ЛІТЕРАТУРОЗНАВЕЦЬ, ПЕРЕКЛАДАЧ:

МИХАЙЛО ДРАЙ-ХМАРА- УКРАЇНСЬКИЙ ПОЕТ, ЛІТЕРАТУРОЗНАВЕЦЬ, ПЕРЕКЛАДАЧ:

Назва:
МИХАЙЛО ДРАЙ-ХМАРА- УКРАЇНСЬКИЙ ПОЕТ, ЛІТЕРАТУРОЗНАВЕЦЬ, ПЕРЕКЛАДАЧ:
Тип:
Реферат
Мова:
Українська
Розмiр:
13,06 KB
Завантажень:
455
Оцінка:
 
поточна оцінка 5.0


Скачати цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6 
УДК 811. 16 ДРАЙ-ХМАРА
Рева Л.Г.
Національна бібліотека України ім. В.І. Вернадського HAH України
МИХАЙЛО ДРАЙ-ХМАРА- УКРАЇНСЬКИЙ ПОЕТ, ЛІТЕРАТУРОЗНАВЕЦЬ, ПЕРЕКЛАДАЧ:
"ШЛЯХ ІЗ НЕВОЛІ, В НЕБУТТЯ"
У статті окреслюється самобутня творчість поета-неокласика, перекладача, літературознавця, учасника літературно- наукового життя України 20-30-х років ХХ ст., ученого-славіста. Новизна роботи полягає в об'єктивному осмисленні оригінальної творчості М. Драй-Хмари.
Ключові слова: неокласицизм, неокласики, перекладацька діяльність.
М. Драй-Хмара належав до групи "неокласиків", яка осібно стояла в українській літературі кінця 20-х і початку 30-х років. Вона орієнтувалася на неминущі традиції, високий мистецький рівень та зосереджену професійну роботу. "Треба прямо сказати, що досить невиразний термін "неокласики" прикладено було випадково і дуже умовно до невеличкої групи поетів і літературознавців... Хоч і пишеться у наших довідкових виданнях, ніби українські неокласики проголосили культ "чистого мистецтва", заявляю з повною відповідальністю, що ніхто з учасників групи ніде й ніколи такого гасла не підносив - ні Зеров, ні Филипович, ні Драй-Хмара, ні тодішній Рильський", - писав М. Рильський [1].
Як "неокласик" М. Драй-Хмара не поривав зі старою літературою, її тематикою. За висловом І. Дзюби, він "стояв немовби трохи осібно. Про нього писали менше... менше й нападалися на нього" [2] ; "... окрім тих рис, які власиві поетичній творчості взагалі всіх неокласиків (висока віршова культура, витонченість вислову та ліризм), можна побачити й те, що властиве йому найбільше, особливе багатство лексики. Він ніби прагне зачерпнути якнайглибше з мовної скарбниці, пустити в обіг рідковживані чи призабуті слова. З погляду пуриста це нібито хиба, а насправді - така барвистість надає особливої принади віршам М. Драй-Хмари", - пише Г. Кочур [3].
Ю. Шерех вважав поета символістом: "Суть поезій Драй-Хмари у їх многоплановості, многозначности в тому, що всі плани співіснують одразу, як це було характерно для символізму" [4]. Однак, на думку О. Ашер, він є поетом-неокласиком у повному розумінні цього слова. "Йому так само бракує зрівноваженості класиків, як і абстрактного, наукового спостереження французьких парнасців, його поезія, як і інші твори визначних поетів, відбиває впливи багатьох літературних шкіл разом з індивідуальною реакцією поета на всі ці впливи" [5].
В галузі української філології, Михайло Драй-Хмара був схильний «дерзать», не зважаючи ні на що, коли він уважав себе правим. В умовах радянської дійсности він обстоював право людини на індивідуальну правду. Химерна позиція» [6]. Серед неокласиків він вирізнявся як людина "відважно чіткого духового національно-політичного профілю" [7].
Самобутня та оригінальна творчість М. Драй-Хмари, якому притаманне всепланетарне і загальнолюдське бачення світу, глибоке проникнення в духовний світ людини, тонке спостережливе і осмислене сприйняття та відображення дійсності: "Я світ увесь сприймаю оком.. .Блискучий сніг, колючий вітер, думки - натягнуті дроти. Шляхів нема, немов хто витер, - а треба йти!" - отримала далеко неоднозначні оцінки сучасної йому критики.
По-різному було сприйнято появу першої і останньої прижиттєвої збірки поета "Проростень" (1926). Якщо М. Рильський відгукнувся на неї схвальною рецензією: "... під обточеністю його вірша, вишуканістю рим. під усим тим "неокласицизмом" чується подих живої людини" [8], то по-іншому оцінив книгу К. Довгань: "Уся збірка "Проростень" справляє враження якогось музею раритетів, що в ньому кілька років не палено: холодно, не все зрозуміло, хоч іноді й цікаво" [9].
Спадщина М. Драй-Хмари - оригінальне явище в історії українського письменства 20-30-х років ХХ ст. Проте у нашому літературознавстві практично відсутні серйозні спроби осмислення феномену творчості митця. Не знайшла належного поцінування вона у 8-томній "Історії української літератури". Лише в "Історії української літератури ХХ ст." (Кн.1. - К.: Либідь, 1993) творчості М. Драй-Хмари відведено більше уваги [10].

Завантажити цю роботу безкоштовно
Пролистати роботу: 1  2  3  4  5  6 



Реферат на тему: МИХАЙЛО ДРАЙ-ХМАРА- УКРАЇНСЬКИЙ ПОЕТ, ЛІТЕРАТУРОЗНАВЕЦЬ, ПЕРЕКЛАДАЧ:

BR.com.ua © 1999-2017 | Реклама на сайті | Умови використання | Зворотній зв'язок